Читаем Проклятие Короля драконов полностью

Дэвид прикусил язык, губу и подавил то, что хотел сказать. Он выждал миг, чтобы неискренние слова подкатились к губам, с которых почти стекала фальшивая честность.

— Мне сообщили, что я перегнул, ударив тебя. Мне стоило решить проблему дипломатическим путем. Так что я скромно жду твоего решения о наказании за такое поведение.

Принц Веннивер оскалился. Он подошел к Дэвиду с ухмылкой, которую нужно было сбить. Он остановился в дюймах от лица Дэвида.

— Тебе точно было сложно признать, что ты опозорил королевича на глазах хороших людей. Будь мы на Парящих островах, тебя арестовали бы, и я заставил бы тебя чистить мой ночной горшок восемь лет. Но раз мы не на островах, я сделаю только так, — он ударил Дэвида ладонью по лицу. — Опозоришь меня еще раз, и наказание будет хуже унижения, — он взглянул на Славандрию. — Я вызвал свой экипаж. Мы с леди Шарлоттой отправимся с первым светом, — он повернулся к Шарлотте и встал так близко к ней, что их тела почти соприкасались. Он провел указательным пальцем по ее руке, глядя на Дэвида.

Дэвид шагнул вперед, сжимая кулаки. Трог схватил Дэвида за плечо.

Веннивер улыбнулся.

— И наденьте что-то более подходящее в Браз ла Дун. Что-то теплое и зеленое. Король сидхе Таллан любит зеленый. И сделайте что-то с волосами, чтобы они не были, знаете, всюду, — он повернулся к Трогу. — Я был бы очень рад, если бы вы сопроводили нас утром к причалу, — он поклонился королю Гильдору и королеве Мистерии. — Визит был очень интересным. И я сожалею о ваших потерях.

Он повернулся и ушел под шепот окружающих.

Шарлотта поцеловала Дэвида в щеку.

— Я знаю, как сложно это было. Спасибо.

Он хмуро посмотрел на нее.

— Собирайся. Нечего заставлять принца ждать.

Он ушел шумно прочь, пыл его гнева был готов вырваться сквозь одежду и поджечь его. Он хотел что-то ударить, разбить на кусочки. Он никого еще так не презирал в жизни. Почему остальные не видели, какой он? Почему ходили вокруг на носочках, будто он был божеством? Он распахнул двери вестибюля и вышел на холод. Он отклонил голову и вдохнул. Он дышал глубоко и спокойно. Холодный воздух вокруг него и в нем тушил пожар.

Пока сэр Фарнсворс не стукнул его по спине. Дэвид повернулся, взмахнул кулаком на уровне глаз. Но он опустил кулак, увидев, кто его трогал.

— Ты меня впечатлил, юноша. Ты сделал то, что многие люди в комнате хотели сделать годами, хоть их причины были не такими серьезными, — он с теплом обвил рукой плечи Дэвида. — Давай-ка сходим в лес, и ты покажешь, где видел принца с пиромантом, а? — стучали сапоги. Дэвид выглянул из-за крупного мужчины и увидел Трога, Говрана и Крона, идущих к ним. Дэвид улыбнулся. Они все-таки ему поверили.

— Мы все пойдем, — сказал Крон, бросая Фарнсворсу меч в ножнах. — У кого есть фонарь?

Мангус прошел за ними с улыбкой на лице.

— Кому нужен фонарь, когда есть магия? — он щелкнул пальцами, и шар света завис в воздухе перед ним.

Трог улыбнулся и ударил Мангуса по спине, пока тот обходил его.

— Я всегда знал, что что-то мне в тебе нравилось. Вперед.


Глава 18

Дэвид



Закукарекали петухи, сообщая о приближении рассвета.

Дэвид обул второй сапог, зевая, глаза еще слипались. Он ворочался всю ночь, его мутило от мысли о Шарлотте в лапах принца Веннивера. Во время их похода в лес под луной он умолял Мангуса отправиться с ней, но тот настоял, что Шарлотта была хорошо подготовлена, даже лучше, чем он надеялся. Он нашел магическое доказательство присутствия Пасрига, и рыцари наткнулись на труп оленя, подтверждающий историю Дэвида. Они забрали доказательства королю и Славандрии. Оставалось узнать, что теперь с этим делать.

— Я слышал, у вас был насыщенный вечер за ужином, — сказал Джулиен, бродя по комнате и собирая вещи. — Вы понимаете, что легко отделались, получив по лицу?

— Откуда ты знаешь, что случилось прошлой ночью? — прохрипел утомленно Дэвид.

— Инжир. Он за вами следил.

— Зачем?

— Он восхищен леди Шарлоттой и видит, что она вам не безразлична. И прошлой ночью он изменил свое мнение насчет сражений. Он только и мог говорить о том, как вы ударили принца по лицу, и он отлетел на пол, — Джулиен рассмеялся, поправляя простыни. — Хотел бы я это видеть. Кстати, у меня есть мазь из календулы, которая хорошо приведет в порядок костяшки. Вы поранили их.

Дэвид пару раз сжал и разжал кулак, боль была резкой, но сносной.

— Спасибо, но я буду в порядке, — он встал от стука в дверь.

Джулиен впустил сэра Фарнсворса. Дэвиду стало не по себе.

— Где Трог?

— У него дела со Славандрией. Он найдет тебя позже, но нам нужно отправиться к причалу и проводить леди Шарлотту. Ты не скоро ее снова увидишь, и тебе не захочется, чтобы Веннивер стоял между вами. А еще, что бы ты ни думал о нем, но карета и Эдриды — поразительное зрелище.

— Это точно, — сказал Джулиен.

Рыцарь с пепельными волосами посмотрел на Джулиена так, что парень сжался. Он опустил голову, сцепил ладони.

— Собери походную сумку для принца Дэвида через час. Ничего вычурного. Пусть будут разные вещи. Погода в последнее время непредсказуема.

Джулиен согнулся пополам.

— Да, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Фолхоллоу

В тени короля драконов (ЛП)
В тени короля драконов (ЛП)

Семнадцатилетний Эрик - ученик самого уважаемого рыцаря в Фолхоллоу. И он мог бы достичь большего, если бы Трогсдилл позволял ему делать что-то важное. Решив доказать свое достоинство, Эрик отправляется искать загадочного паладина, призванного защитить королевство от зла. Шестнадцатилетний Дэвид проводит дни, примерно учась в школе, побеждая на соревнованиях по стрельбе из лука и пытаясь не влюбиться в лучшую подругу Шарлотту. Он готов открыть свои чувства, но его забирают в волшебное королевство, где все думают, что он - некий паладин, которому суждено исполнить двухсотлетнее пророчество. Он должен помочь убить дракона с помощью какого-то волшебного ключа. А ключ этот на шее у раздражающего ученика рыцаря, который слишком сильно хочет показать себя, но не пытается помочь другим. Эгоисты Эрик и Дэвид должны переступить через себя в этом деле, иначе они увидят, как погибает все, что они знали и любили, сгорая.

Дж. Келлер Форд

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Гнев короля драконов
Гнев короля драконов

Дэвид и Шарлотта исполнили долг. Они побывали в другом королевстве, сразились с Королем драконов, забрали волшебный ключ к туннелям магов и нашли наследника престола Хирза. Пора домой. Вот только есть проблема — сильные кристаллы, что активируют туннели, были украдены… и родители Дэвида таинственно пропали с ними. Похоже, отправление в Хейвендейл задержится…Эрик Хамден, необычный оруженосец, пережил раны, спас короля Хирза из логова дракона и столкнулся с душераздирающим предательством, что чуть не убило его. Все еще не смирившись с новостями, Эрик думает о миссии спасения, а оказывается заперт с Дэвидом и Шарлоттой. Но спасение приходит внезапно, и они оказываются на родине Дэвида в Хейвендейле…С тайнами, ложью и предательствами на каждом шагу Дэвид, Шарлотта и Эрик вскоре узнают, что Хейвендейл — вовсе не убежище, на которое они рассчитывали. Даже их лучшие планы не готовили их к такой опасности. И в этот раз магия не спасет их. Объявлена война, и в последнем бою кто-то должен совершить жертву. Да начнется бой…

Дж. Келлер Форд

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези