Читаем Проклятие лилий полностью

— Мой король, — поклонился мне, — справа от нас находится малочисленная деревня. Ее жители уповают на вашу милость и прислали дары, чтобы мы приняли их под свое покровительство. Посланцы просят чести увидеть короля.

— Хорошо, проводи их ко мне.

Не то чтобы мне хотелось кого-то видеть, но эти люди — мой народ, мне ими править. Не стоит настраивать их против себя. Поэтому я замер перед входом в свою палатку, а Янтель уже вел двух мужчин и женщину. Нет, не женщину, юную девушку, скорее всего, младше меня. Мужчины упали на колени, поклонились в ноги, и девушка последовала их примеру.

— Поднимитесь, — приказал я, чувствуя себя в высшей степени неловко.

— Вы слышали, что приказал король? — зашипел Янтель, и только тогда селяне поднялись на ноги.

— Ваше величество, — сбивчиво заговорил старший из них, — мы приветствуем вас в родных землях и надеемся на ваше покровительство и заступничество.

Слишком высокопарные речи для простого селянина. Хотя, может, это староста той деревни? Или мало ли кто в ней осел после череды кровавых войн?

— Я рад вам, господа, — ответил гостям. — Разделите со мной пищу и кров.

— Что вы, ваше величество! — Все трое испуганно уставились на меня. — Нет, что вы. Мы всего лишь принесли вам дары. Они скромные: еда для ваших воинов и дева.

Не понял.

— За припасы благодарю, а вот дева мне ни к чему, — ответил им.

Девушка всхлипнула и упала в ноги.

— Если вы откажетесь, запятнаете ее семью позором, — шепнул Беар. — Девчонку могут убить.

— Хорошо, я принимаю ваши дары, — ответил селянам. — И обещаю свое заступничество вашей деревне. Я не забуду тех, кто чтит своего короля. Лер Янтель, проводите.

Мужчины снова упали в ноги, забормотали признания в вечной преданности, и их увели, а я уставился на сидевшую у моих ног девчонку. Она была красива — темноволосая, кареглазая, с миленьким пухлощеким личиком и забавной ямочкой на подбородке. Но к чему она мне? Янтель вернулся, посмеиваясь, но стоило подойти ко мне, как тут же стал серьезным.

— Ваше величество…

— Что мне с ней делать? — перебил товарища. — С этой девой? По обычаям Литонии?

— Да что хотите, — все-таки рассмеялся тот. — Можете оставить, чтобы греть вашу походную постель. Можете отдать солдатам, если вам не нужна.

Девушка уставилась на меня испуганными глазами.

— А домой отправить, значит, не смогу?

— Как я уже сказал, ваше величество, это будет позор для нее. Значит, чем-то не угодила, и девчонку ждет незавидная судьба.

— А если, допустим, оставить в каком-то селении?

— Тоже можно.

— Как тебя зовут? — спросил у девушки.

— Рина, ваше величество, — мелодично ответила она.

— Ступай в мою палатку, Рина, и ничего не бойся. Тебя никто не обидит.

Девушка мышью шмыгнула в палатку, а я только покачал головой. Не было печали, так получай. Прошелся по лагерю, проверил посты. Солдаты поглядывали на меня с каким-то… пониманием, что ли, будто знали больше, чем я. И становилось не по себе. Мертвые хотя бы безразличны к делам живых.

— Что, не твоего поля ягода, а? — раздался над ухом голос отца. — Девчонка эта.

— Не вижу смысла тащить ее с войсками, — ответил я.

— Отдал бы своим солдатам, хоть развлеклись бы, бедняги. А то с таким королем веселье им не грозит.

— Ты бы так и сделал? — нахмурился я.

— Я бы развлекся сам, — ответил призрак. — Но ты ведь не станешь. Вот оно, дурное воспитание. Тебе двадцать два. Я в твоем возрасте не знал счета дамам. А ты ведешь жизнь отшельника, Ил. Вот так женишься и не будешь знать, что делать с женой. А если вернешь корону и твой брак станет делом политическим, то это останется твоим единственным козырем для завоевания супруги.

— Заткнись!

Солдаты обернулись. Еще бы, они не видели призрака моего отца, а я никак не мог от него избавиться. Да, у меня не было близких отношений с девушками. И что с того? Не до них, когда постоянно ждешь удара в спину и переезжаешь раньше, чем успеваешь хотя бы с кем-то подружиться там, где живешь. Были девушки, которые мне нравились, но симпатия не была взаимной — я никогда не нравился им. Да и кто станет терпеть рядом с собой некроманта? Прав отец, мой брак будет делом сугубо политическим. Но прислушиваться к его советам я не желал.

Вошел в палатку — и обомлел. Девушка лежала на расстеленном поверх моей постели плаще. Абсолютно голая. Почувствовал, как кровь приливает к щекам, и вылетел из собственной палатки.

— Что-то случилось, ваше величество? — спросил Янтель, который крутился поблизости.

— А? Нет, — ответил я, стараясь отдышаться и прийти в себя. В таких глупых ситуациях мне еще бывать не случалось! — Разбуди меня на рассвете.

Хотя, скорее всего, к тому времени я проснусь сам или же вообще не усну. Собрался с духом и вернулся в палатку. Девушка так и лежала, только на кончиках ресниц повисли слезинки.

— Одевайся, — приказал я. — У тебя минута.

— Неужели я совсем не нравлюсь вам, ваше величество? — затравленно спросила она. — Меня считают первой красавицей в родной деревне.

— И это повод сверкать тут…

Хотел сказать чем, да воспитание не позволило. Будь здесь родители, быстро схлопотал бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изельгард-Литония

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика