Читаем Проклятие лилий полностью

А между тем опасения Ника казались вполне обоснованными. Сам ореол некромантии не добавит Илверту сторонников. В последний раз Эри видел сына сначала своего заклятого врага, а потом и лучшего друга лет пять назад. Илу исполнилось семнадцать, и уже тогда атмосфера вокруг него была пугающей. А еще Эрвинг видел, как Ил нашел в саду погибшую птицу, прочитал над ней заклинание и птица улетела. Странная некромантия… Учитывая молодость и неопытность Илверта, а также человеческую ненависть ко всему, что невозможно объяснить доводами разума, у Осмонда были все шансы победить. Только в одном он допустил ошибку — признал, что Илверт его племянник. Следовало объявить его самозванцем, поднять волну протеста в самих осколках Литонии, подвластных Изельгарду, внушить людям, что этот мальчишка никак не может быть королем Литонии, который уже пятнадцать лет как числится погибшим при пожаре в собственном дворце. А Осмонд юношу признал. Значит, Илверт действительно король и в своем праве.

Впереди замаячили резные ворота дворца. Эрвинг поправил перевязь меча и подошел к дежурившим на воротах гвардейцам.

— Личный приказ короля. — Он протянул им конверт.

Гвардейцы увидели имя приглашенного и разом поклонились, вопреки этикету.

— Для нас большая честь — встреча с вами, дэй Аттеус, — сказал младший из них.

— Благодарю, — улыбнулся Эрвинг. — Хорошего дня.

И прошел мимо благоговейно замерших мальчишек к королевскому дворцу. Его встретил слуга, проводил в королевскую приемную и попросил обождать. Эрвинг ставил на то, что ждать придется долго — Осмонд никогда не торопился, но, вопреки его предположению, король пригласил его в кабинет всего лишь четверть часа спустя. За годы, пока они не виделись, Осмонд потяжелел, располнел и стал еще более угрюмым.

— Ваше величество, — поклонился Эрвинг.

— Полковник Аттеус, — милостиво кивнул король, выражая высшую степень уважения. — Рад, что вы нашли время посетить нас.

— Приказ короля — для меня закон, — ответил Эри, хоть и давно так не считал.

— Недавно познакомился с вашим сыном. В высшей степени достойный молодой человек. Я рискнул и доверил ему командование полком.

— Благодарен за оказанную честь, но Эдгар еще неопытен, ему бы следовало подучиться, испытать на себе, что такое настоящий бой.

— Спорите, Аттеус? — усмехнулся Осмонд. — Сколько лет вы уже со мной спорите? Двадцать? Тридцать?

— Да, около того.

— Я позвал вас, потому что, признаюсь, удивлен вашим приездом в столицу.

— Я ищу дочь, ваше величество. Тиана грезит подвигами и сбежала на войну за братом.

— Забавно. Но женщин не берут воевать.

— Не думаю, что ее это остановит.

— Учитывая, что она ваша дочь, я в этом уверен, — рассмеялся Осмонд. — На самом деле я хотел посоветоваться с вами, дэй Аттеус. У вас за спиной четыре войны. Как вы думаете, чего ожидать от Илверта и какую тактику избрать?

Эрвинг насторожился. Это такая проверка? Чего добивается король?

— Я думаю, стоит изучить стратегию противника, и только потом можно будет говорить о чем-то, — ответил Аттеус. — Я не знаю, какие методы может избрать некромант. Илверт достаточно юн. Это может быть как на руку нам, так и нет.

— Объяснитесь, — еще сильнее нахмурился король.

— На руку то, что сам он никогда не вел войн и не участвовал в сражениях. А нет — потому что мы не можем предсказать, как он будет действовать. Что мы знаем о враге? Какую тактику он чаще всего выбирает? Какова настоящая численность его мертвой армии? Слишком много вопросов, ваше величество.

— Хм… Вы правы, дэй Аттеус, — ответил Осмонд.

Спросить бы о Нике… Но это сразу привлечет ненужное внимание. Может, король и вовсе не знает, что Белый Лис ищет Илверта.

— Ступайте, — махнул рукой король, — и, надеюсь, вы задержитесь на какое-то время в Исторе. Нам может понадобиться ваш совет.

Эрвинг поклонился и вышел. Что ж, затевается дурная игра. Надо найти Тиану, пока не стало слишком поздно.

ГЛАВА 9

Илверт


Мы подошли к окрестностям Самарина поздней ночью. Как всегда шел дождь, и сложно было разглядеть что-то дальше вытянутой руки. Нас никто не встречал, будто Осмонд приказал войскам не вступать в бой. Ни одного отряда, ни одного солдата. Громада внешних стен города нависала над нами.

— Что прикажете делать, ваше величество? — спросил Янтель.

— То, что и собирались первоначально, — ответил я. — Мертвые идут впереди, живые — позади. Наша задача сейчас — пробиться за ворота.

— Вас понял. — Мой помощник склонил голову, а я призвал силу. Она заплясала на кончиках пальцев, окутала тело. Темная сила, неживая, но я к ней привык и встречал как сестру. Вот они, мои воины — тени, призраки, умертвил. Направил первые ряды на стены Самарина. Призраки должны были просочиться внутрь, а мертвецам плевать на огонь, вот только…

Я не сразу поверил своим глазам. Все, кто прикоснулся к стенам Самарина, исчезли. Их будто развеяло. Мертвецы попадали на землю и рассыпались в прах. Послышался гаденький смех отца. Он что-то знал! Знал — и не сказал.

— Что происходит? — обернулся к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изельгард-Литония

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика