– Как оно к вам попало? – спросил он наконец строго, глядя на меня поверх стёкол пенсне.
– Один разгильдяй из тик-такеров вручил его мне вчера вечером, у дома мистера Бенджамина Барлоу.
– Вчера вечером? Вам? – переспросил доктор Кадуоллэдер, приподняв левую бровь. – Отчего же не мистеру Барлоу?
– Мистер Барлоу исчез. Я полагаю, он стал жертвой жестокого нападения. И поскольку вы – его врач, я решил узнать, не обращался ли он к вам за медицинской помощью?
– Увы, нет, мистер Граймс, – доктор Кадуоллэдер покачал головой. – Скажу больше – он не явился на последний приём, и я вычеркнул его из списка своих пациентов. – Он задумчиво погладил подбородок. – Как вы сказали – жестокое нападение?
– Я обнаружил свидетельства борьбы, – сказал я. – Кровь. Следы когтей и зубов. Перевёрнутое кресло… И мне доподлинно известно, что в окрестностях дома мистера Барлоу тем вечером бродил дикий зверь. Известно потому, что я столкнулся с этим зверем на крыше клеевой фабрики и убил его.
– Какая удача! – воскликнул доктор Кадуоллэдер, откидываясь на спинку кресла.
– Удача? – не понял я.
– Удача, что такой свирепый зверь умерщвлён и более никого не побеспокоит, – пояснил доктор. Он довольно улыбнулся, обнажив длинные пожелтевшие зубы. – Но скажите на милость, как вам
– Он гнался за мной по крышам, – стал рассказывать я. – Я успел увернуться, зверь угодил в окно, полетел вниз и упал в кипящий котёл с клеем. – Я пожал плечами. – Не удивлюсь, если и кости разварились.
– Превосходно! Превосходно! – воскликнул доктор, но, быстро спохватившись, вновь нахмурился. – Конечно, я потрясён известием об исчезновении мистера Барлоу. Если вы прочли уведомление, то вам, должно быть, стало понятно – я всегда акцентирую внимание пациентов на том, как важно довести лечение до конца. Без последней инъекции, которая окончательно закрепляет достигнутый результат, эффект от моей настойки быстро исчезает, и пациента ждёт резкий упадок жизненных сил… – Доктор сокрушённо покачал головой. – Если бы только дрянной посыльный доставил моё уведомление вовремя, может быть, мистер Барлоу не стал бы добычей этого вашего чудовища с крыши…
– Вовсе оно не
– Да уж, и никто другой, именно вы! – заметил доктор с лёгкой усмешкой. Но потом вдруг снова стал серьёзным. – Как вы сказали, столкнулись с ним на крыше? Откуда у вас такая страсть к крышам, мистер Граймс?
Теперь настал мой черёд усмехаться.
– Я же тик-такер, – ответил я. – И всегда предпочту попасть из точки «А» в точку «Б» самым быстрым путём.
По выражению лица доктора я понял, что мои слова необычайно его заинтересовали. Работающий на него посыльный из рук вон плохо справлялся со своими обязанностями. И вот на сцене появился ваш покорный слуга – как нечаянное счастье, как спасение! Я ждал, что доктор заглотит наживку. Ждать пришлось недолго.
– Подождите-ка здесь, мистер Граймс! – велел мне доктор, поднимаясь. Он скрылся за другой дверью, расположенной в стене за письменным столом. Дверь эту он оставил приоткрытой.
Я стал вглядываться в темноту помещения, в котором исчез доктор. То, что мне удалось разглядеть, было похоже на лабораторию.
– Вот! – с гордостью изрёк доктор. – Это и есть моя настойка!
Несколько секунд спустя доктор вернулся, держа в руке уже знакомую мне стеклянную бутылочку с синей жидкостью. К бутылочке крепилась этикетка с чёрными и серебряными буквами.
– Вот! – с гордостью изрёк доктор. – Это и есть моя настойка! Результат многолетних исследований и экспериментов. – Он поднял бутылочку на свет. – «Действенный напиток для укрепления умственных и физических сил», – с выражением прочёл он слова на этикетке. – И в самом деле – действенный!
Я кивнул.
– И старик Бенджамин так считал, – подтвердил я. – Вчера мы беседовали, и он сказал, что никогда в жизни не чувствовал себя лучше, чем теперь. Он ведь больше совсем не кашлял.
– Рад слышать, – ответил доктор. – Я только весьма опечален тем, что мистеру Барлоу не удалось пройти курс лечения до конца. Бедный мистер Барлоу! Что за шевелюра у него была, да в таком почтенном возрасте!
Холодный взгляд серых глаз доктора устремился куда-то вдаль. Однако, быстро овладев собой, доктор продолжил:
– Видите ли, мистер Граймс, в отличие от эскулапов снизу, которые пишут на табличках поэмы и продают свои снадобья богатым пациентам втридорога, я берегу мою настойку для тех, кто в ней действительно нуждается. Для беднейших и презреннейших. Для тех несчастных, которых и искать-то не станут, исчезни они с лица земли.
Доктор прикрыл глаза и глубоко вздохнул.
– Вся эта смехотворная батарея пузырьков, которую вы видите в том шкафу, – не что иное, как приманка для тех, кто готов платить. Безобидные подделки. Не могу похвастаться тем, что у меня много пациентов с толстым кошельком. Конкуренция огромна. За каждого заболевшего богача идёт борьба. Суровые нынче времена, каждая монета на счету, мистер Граймс.
Я напустил на себя заинтересованный вид и сочувственно кивнул.