Читаем Проклятие ночного волка полностью

Конечно, я добрался верхоходом. Меня даже посетила забавная мысль войти к доктору не через дверь, как он того ожидает, а через окно, спустившись с крыши. Но я быстро отказался от этой идеи. Доктор Кадуоллэдер мог счесть это вторжением. Я решил появиться, как принято, и стал спускаться по водосточной трубе, на этот раз заблаговременно удостоверившись, что поблизости не снуют несговорчивые констебли.

– Доброе утро, мистер Граймс! – приветствовал меня доктор Кадуоллэдер. Пока мы шли по коридору, с лица его не сходила широкая улыбка. – Минута в минуту! Похвально! Я уже приготовил для вас несколько конвертов.

Он взял старую потрёпанную медицинскую сумку, что лежала у него на столе, и вытащил оттуда полдюжины запечатанных конвертов, на которых размашистым витиеватым почерком были выведены имена и адреса. Доктор передал конверты мне в руки.

– Отчитайтесь, когда доставите все, – велел он.

– Будет сделано, доктор, – пообещал я и откланялся.

И только когда я спускался по широкой лестнице, меня пронзило воспоминание. Сумка. Видавшая виды медицинская сумка доктора – что-то в ней не давало мне покоя. Ну конечно! Инициалы. На сумке были инициалы – потёртые, выцветшие, однако, их всё ещё можно было разобрать.

Три золотые буквы. Н. Й. В.



Глава 8

Так начался роковой день в моей карьере тик-такера. День, который я до сих пор вспоминаю с горечью и стыдом. Я намеревался раскрыть тайну исчезновения старика Бенджамина, но даже предположить не мог, какие чудовищные последствия повлечёт за собой моя работа на доктора Кадуоллэдера.

Беглого взгляда на конверты оказалось достаточно, чтобы понять: доктор с практикой в одном из самых чистых кварталов города посылает меня в настоящие трущобы. Похоже, доктор не лукавил, когда утверждал, что помогает беднейшим и презреннейшим.

Там, где Хартли-сквер перетекала в Дьюк-авеню, я свернул направо, в узкий мощёный переулок. Я знал – в нём есть отличная водосточная труба со скобками, за которые удобно хвататься, когда хочешь взобраться на крышу. На полпути вверх я потревожил большого чёрного кота – тот лежал на оконном карнизе и грелся на солнышке. Кот зашипел на меня, шерсть у него встала дыбом – он был весьма рассержен тем, что кто-то нарушил его покой.

Я, как никто, понимал этого кота. Когда бы я ни поднимался над городом, я любил представлять, что мир крыш принадлежит мне одному. Вот и сейчас – оказавшись на вершине большого белого здания, я ненадолго остановился, чтобы оглядеться. Отсюда открывался прекрасный, головокружительный вид. Погода благоволила – было тепло, дул ласковый ветер, и пухлые облака перекатывались над головой, похожие на отъевшихся гусаков, которых гонят на ярмарку.

– В такой день грех не поверхоходить, – кажется, я даже сказал это вслух. Приставив ладонь ко лбу, я осматривал город с высоты. Нужно было проложить маршрут.

Я уже видел первое место назначения. Там город ощерился десятками труб, кирпичных, металлических, каждую секунду извергающих дым. Над бедными кварталами стояло густое бурое марево.

«Как будто два города, – подумал я. – Богачам – один, а беднякам – другой».

Похлопав себя по внутреннему карману, где лежали конверты, я пустился бежать по крышам. И вскоре оказался там, куда спешил. Это место я узнал бы даже с закрытыми глазами. В нос ударил едкий запах гари. В воздухе висело монотонное гудение – словно неизбывная жалоба всех страждущих и угнетённых.

Осиное Гнездо.

Один из старейших районов города, ныне пришедший в упадок. Бесчисленные домишки с тонкими, будто бумажными, стенами лепились друг к другу так тесно, что драгоценный солнечный свет почти не попадал в окна. Дощатые халупы жались к грозящим вот-вот обрушиться кирпичным постройкам, подземные ходы и крысиные тропы сплетались в огромный лабиринт. Место это и вправду напоминало огромное гнездо, в котором копошились и гудели его обитатели.

А обитателей было не счесть. Тысячи? Десятки тысяч? Ни одна официальная перепись населения города никогда не указала бы вам точную цифру. В ветхих доходных домах, бывало, в одной комнате ютилось несколько поколений целой семьи: начиная от бабушек и дедушек и заканчивая новорождёнными. Здания трещали от количества бедняков, желающих обрести крышу над головой. Не было ни единой щели, ни единого укромного уголка, которые не стали бы чьим-то прибежищем. В Осином Гнезде даже самый тёмный закуток в самом грязном подвале служил кому-то домом, пусть даже всю обстановку и составляли лишь табурет, ведро да соломенный матрац.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барнаби Граймс

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей