– Но как он мог попасть туда? – спросил старший инспектор.
– Этого я не знаю. Но затем портрет исчез, мистер Гуд. Словно его и не было.
– И больше он никогда не появлялся?
–
Нет, старший инспектор.– А леди Баскервиль не могло просто показаться?
– Моя мать не сумасшедшая, господа.
– После инцидента опросили слуг?
– Никто из слуг Баскервиль-холла не знал, откуда он взялся. Правда, дворецкий Томас Бангл, спустя месяц после этого, стал болтать о красавице Лауре Лайонс. Это мать мистера Роджера Лайонса.
– И что он говорил? – спросил Гуд Вогана.
– Он стал болтать о портрете! Мол, портрет злодея проявляется на холсте. «Его нельзя уничтожить!» – кричал он. – Его место на стене было именно здесь! И он все равно будет здесь, ибо место это определено дьяволом!» И затем сказал, что Лаура Лайонс знала про это! Его словам тогда никто не придал значения.
– Это чрезвычайно интересно, сэр. Но продолжайте дальше ваш рассказ.
– Когда отец умер, мистер Гуд, я понял, что в замке снова начались убийства. И понял, что «проклятие» действует. Но не смотрите на меня такими глазами. Я не Лайонс и не Бангл. И с головой у меня все в порядке.
– Но тогда, что вы называете проклятием рода Баскервиль, сэр?
– Наши деньги, старший инспектор. Все началось с дяди Чарльза, которого убил Степлтон. Я понял, что снова нашелся тот, кто затеял отчаянную игру.
– Но кто мог претендовать на деньги Баскервилей-Воганов, сэр? Только те, кто носит вашу фамилию. Ваш брат и вы. Вы могли наследовать состояние. И еще жена сэра Чарльза леди Сесилия, и мисс Стейнбек, рассчитывающая стать вашей женой. Мистера Степлтона я не беру, ибо он стал жертвой, хотя полностью не могу исключить и его участия в этом деле.
– А мистер Роджер Лайонс? Он ведь утверждает, что и он из нашего рода? А если он Баскервиль, то и у него был мотив.
– Лайонс никогда не сможет доказать свое право на наследство, мистер Джеймс. Деньги Баскервилей-Воганов и имение ему не получить. Официально он сын художника мистера Лайонса. Но можно предположить, что есть еще кто-то, кто имеет родственные связи с вашим семейством.
–Я и веду мой рассказ к этому, мистер Гуд. Когда вы с мистером Мартином прибыли сюда, я немного успокоился. Но после смерти Сетплтона я понял, что на очереди моя мать и что вы можете не успеть её спасти. Убийца просто умнее вас. Он все подготовил.
– И что сделали вы? – спросил Гуд.
Младший Баскервиль ответил:
– Я спрятал мою мать.
– Спрятали?
– Да. Она не пропала, мистер Гуд. Она сейчас проживает в Лондоне. По адресу Пикадилли-стрит, 89. Это легко проверить.
– Леди Беррил в Лондоне?
– Да. Я спрятал её, чтобы убийца не смог до неё добраться. Больше никто в имении про это не знал. Я не сказал даже своему брату.
– Вы сказали: «больше никто не знал». А теперь знает?
– Я рассказал мисс Вики Стейнбек.
– Зачем?
– Она желает помочь. И я ей верю, старший инспектор. Вот и все наши с Вики «преступления», старший инспектор.
– Все?
– Да.
– Погодите, сэр. Когда пропала ваша мать, мистер Мартин отправился по её следу. Вы это знаете. И его кто-то огрел по голове сзади. Это были вы?
– Нет, что вы, старший инспектор. Это был Джон Ву. Он последовал за мистером Мартином и увидел, как тот нагнулся за предметом, который обронила моя мать по случайности. Это был золотой брегет с нашим фамильным гербом на крышке.
– И Ву завладел брегетом?
– Да. Он сам потом мне все это рассказал и передал брегет мне. Кстати, я заплатил ему 200 фунтов. Именно эти деньги вы нашли у него в кармане. Он понял, что я не захочу потерять брегет, и продал мне его. А я дал слово Ву не выдавать его. И слово сдержал. Я говорю вам это только после его смерти.
– А что насчет цианида, сэр?
– Бутылочка с цианистым калием? Нет. Она не моя. По этой части у нас леди Сесилия Баскервиль-Воган.
– Что вы имеет в виду, сэр?
– Только то, что новая леди Баскервиль-Воган дочь женщины, в которой была испанская кровь. Пусть и сильно разбавленная. И эта же кровь течет и в жилах Сесилии. Говорили, давно конечно, что мать Сесилии была замешана в деле об отравлении. Но доказать тогда не смогли ничего. И Сесилия часто читает книги о ядах. И интересуется химией. Эта бутылочка, возможно, принадлежит ей.
– Вы знали о ней?
– О яде? Знал. Но не знал, где флакон спрятан. А вот Джон Ву выяснил это и решил шантажировать этого человека.
– Но леди Сесилии в замке нет! Она в Лондоне, сэр.
– У неё здесь, по-видимому, есть помощник. Больше я вам ничего сказать не могу. Все мои слова – правда.
– Мне хочется вам верить, сэр.
– Но я прошу вас, мистер Гуд, никому не говорить о том, что я рассказал вам о моей матери. Я её спас и не желаю, чтобы убийца достал её теперь.
– Я ничего и никому не скажу. Но как вы объясните флакон, что я нашел в комнате мисс Стейнбек?
– Ей его просто подбросили, старший инспектор. Вики умная женщина и если бы она была отравительницей, то не спрятала бы яд в своей комнате. Чего проще было вынести его в парк и закопать под любым деревом?
– В этом вы правы. Но только если она не собиралась им воспользоваться в ближайшее время, мистер Джеймс. И если она за вашей спиной не ведёт собственной игры…