Читаем Проклятие тролля полностью

К счастью, она не видела в темноте так, как он. Дворфы были рождены в тусклом свете, они жили в шахтах, их глаза видели больше обычных. Она видела тьму, а он — детали, словно на них светила полная луна.

— Боюсь, этого ответа мне мало, — прорычала она.

Звон металла о металл предупредил его отпрянуть, она вытащила меч. Кончик лезвия оказался у его горла. Он вонзился в кожу так, что выступила капля крови и потекла по клинку.

Ее ладонь сжала рукоять.

— Говори.

— Я пришел не вредить тебе, а просто полежать с тобой.

Она подавила смешок.

— Этого точно не будет.

— Не так! — Доннаха попытался остановить свои мысли. Он точно не забыл бы ночь с ней. Качая головой, он отошел от меча, который она оставила в воздухе. — Я не могу объяснить. Это часть сделки.

— Какой сделки?

— Ты остаешься тут с медведем. Я не могу покинуть эту комнату, как и ты. Я не прошу ничего, кроме как разделить со мной кровать. Мы можем разделить ее подушками, если так ты сможешь мне доверять…

— Доверять? — перебила она, слова были резкими. — Разве у меня есть повод доверять тебе? Ты появился у меня в комнате в темноте, пробрался сквозь лед, словно призрак, чтобы убить меня.

— Я не пришел вредить, — он поднял руки, хотя она его не видела.

— Все так говорит, — буркнула она, но опустила меч.

— Кто?

— Мужчины, — рявкнула она. — Говорят, что не хотят навредить, но делают это. Ты не виноват, что твой пол умеет только оставлять синяки.

Его сердце билось в горле. Эта женщина пострадала. Он не знал, как или почему, но собирался когда-нибудь выяснить.

— То не мужчины, — ответил он.

— Тогда расскажи, кто они. Объясни, чтобы я поняла, что случилось с моим телом.

— Ты меня не поняла, — Доннаха покачал головой. — Если он говорит, что не навредит, а потом делает, то это монстр, на которого нужно охотиться луком или мечом. Надеюсь, ты отрезала руки того, кто трогал тебя без разрешения. А если руки на месте, скажи, где его найти, чтобы я принес его к тебе на тарелочке. То просто звери, и они не заслуживают лучшего отношения.

Она молчала миг, шумно дышала, но ее силуэт был неподвижным. Наконец, она издала тихий звук недоверия.

— Красивые слова, незнакомец. Жаль, что это лишь поэзия.

Он смотрел, как она убрала меч в ножны и опустилась на шкуры. Он мог к ней присоединиться? Он не хотел умереть, насладившись минутами в теле дворфа, а потом оказавшись нанизанным на ее меч.

Но он не хотел и давить на нее. Она заслужила больше, чем незнакомец, прибывший в комнату и заставляющий ее… что? Терпеть его общество?

Королева троллей была коварнее, чем он думал. Она явно знала, что женщина была раненой душой. Разве можно было подвергать ее такому? Заставлять женщину терпеть его присутствие, когда она явно боялась и пыталась себя защитить. Это было хуже всего, что могла сделать Королева троллей.

Он сел на край кровати и склонил голову, смотрел на нее поверх плеча.

— Я хотел бы уйти. Я тут не по своей воле, и если бы у меня был выбор, я пожелал бы тебе спокойной ночи.

— Я понимаю слова о выборе, чужак. Но если тронешь меня, я отрежу тебе руку.

— Понятно, — он улыбнулся. Она приняла его совет. Хорошо, дворфы так показывали, что случалось, когда трогали не свое.

Стало тихо. Было бы неплохо проводить так ночи. Воздух был холодным, его ступни уже онемели, но он оставался дворфом. Как он мог спать в такое время? Когда был собой?

Доннаха пошевелил пальцами ног и улыбнулся. Они двигались как нормальные! Не лапы, а ступни с пальцами и ноготками. Ему хотелось рассмотреть их перед тем, как он отправится сюда завтра ночью. Его руки и плечи замерзли, и он поежился.

Дрожь.

Когда он в последний раз ощущал холод? Он не помнил. Он всегда мог с ним справляться.

Шкуры упали на его плечи и руки, две или три. Он не мог выпутаться, чтобы понять, сколько она в него бросила.

— Ты мешаешь мне спать постоянной дрожью, — прорычала она, укутываясь большим количеством шкур. — Перестань.

Его улыбка стала шире.

— Ничего не поделать, мне холодно.

— Тогда выметайся.

— Не могу, — он плотнее укутался в шкуры, радуясь их ощущением под кончиками пальцев. Шерсть была такой мягкой? Он помнил ее из жизни, что была давно.

Он согрелся, скрестил ноги и опустил ладони на колени. Может, в этом облике Доннаха вспомнит больше о своей жизни. Он мог всю ночь вспоминать, как жилось с этим телом. Знать, как ощущалась его семья, когда они пели во тьме земли, звали золото из-под камней.

Он успокоился и услышал ее тихие слова:

— Ты говорил серьезно?

— О тех, кто ранил тебя?

Она не ответила, но ей и не требовалось. Доннаха знал, о чем она спрашивала. Он не пытался касаться ее, не шевелился. Он медленно и глубоко вдохнул.

— Наши родители забыли научить нас, что монстры живут не только во тьме и под кроватями, — тихо сказал он. — Порой они живут в разумах и сердцах. Они опасны. Именно их и нужно бояться.

Матрац под ним дрожал.

— А если они говорят, что любят?

Боги, из-за нее его сердце болело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже