Читаем Проклятое ожерелье Марии-Антуанетты полностью

– Комнатки, правда, тут небольшие, но кормят хорошо, да и хозяйка – моя старая знакомая. Если вам что-то понадобится, можете обращаться к ней.

Он постучал в толстую дубовую дверь – и стучал довольно долго, пока полная пожилая дама с белым чепцом на круглой голове, с круглым, как луна, и красным, как помидор, лицом, с толстым носом и узкими, заплывшими жиром глазками не открыла дверь и, доброжелательно улыбнувшись, не произнесла:

– Здравствуйте, сейчас я покажу вам вашу комнату.

Бертран пояснил смысл фразы, но Жанна заволновалась. Только сейчас она осознала, как непросто будет находиться в стране, язык которой она не понимает.

– Не волнуйтесь, – успокоил ее мужчина. – В этой гостинице служит мальчишка-подмастерье, приехавший из Франции. Родной язык он не забыл, а английский выучил. Если вам понадобятся его услуги, просто назовите Элизе его имя – Давид.

Графиня кивнула.

– Мои друзья не оставят вас без помощи. – Он незаметно вложил в руку де Ла Мотт увесистую пачку денег. – Это вам на расходы. Связываться с нами не нужно, мы сами навестим вас завтра, перед дорогой. Как продвигается работа над вашей книгой?

– Скоро она будет готова, – призналась Жанна. Они поднялись по скрипучим деревянным ступенькам на второй этаж. Остановившись перед дверью в самом конце коридора, Элиза ловким движением сунула ключ в замочную скважину и открыла ее.

– Проходите, – пригласила она, и этот жест был понятен без переводчика. Жанна вошла в маленькую комнатку, чем-то напоминавшую монашескую келью. Возле окошка, похожего на бойницу и закрытого решеткой, располагалась широкая кровать, застеленная полосатым одеялом. Рядом стояли маленький стол и табурет. Возле двери примостился узкий шкаф для одежды.

– По-моему, мило, – произнесла Элиза, и Бертран подтвердил это по-французски.

– Да, действительно мило.

Мужчина кивнул Элизе, и она удалилась, оставив зажженную свечу.

– Располагайтесь, – сказал Бертран. – Отдохните с дороги, а после можете прогуляться. Вам приходилось видеть море раньше, до поездки?

Жанна покачала головой.

– Я всегда мечтала увидеть его, но не получалось. – Она улыбнулась. – Странно, во Франции так много моря, а я видела только серую Сену.

– О, теперь это досадное недоразумение будет искоренено, – подмигнул ей мужчина и поднялся. – Впрочем, мне пора. Скоро вас пригласят на ужин. Он проходит в большой комнате на первом этаже. Но за отдельную плату вы можете потребовать его к себе в комнату.

– Да, я так и сделаю. – Жанна принялась распаковывать вещи. – Значит, до завтра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Артефакт-детектив. Ольга Баскова

Сокровище падишаха
Сокровище падишаха

По легенде, старинный перстень с кроваво-красным камнем «Кровь падишаха» приносит своему владельцу только беды и несчастья. Украшение было проклято много веков назад, но до сих пор, насытившись кровью врагов своего хозяина, кольцо жаждало крови владельца. Никто не знал, как перстень оказался в русской дворянской семье, не принося несчастий ни им, ни их друзьям. Вероятно, эти люди никому не желали зла, и древний артефакт задремал до поры до времени, пока что-то не про-будило его дьявольскую силу… О том, что ее семья владеет перстнем «Кровь падишаха», Галя узнала только в день смерти матери, которая просила дочь избавиться от реликвии. И хотя Галя всерьез слова матери не восприняла, продать украшение она все же решилась. И вскоре убедилась в том, что легенда не так уж далека от истины…

Ольга Баскова

Детективы

Похожие книги