Читаем Проклятый изумруд полностью

Ночь стояла душная и жаркая -- последняя неделя июля; кошмарная влажность делала жару невыносимой. Келпу в тонких штанах и рубашке с коротким рукавом стало даже холодно, когда его обдул воздух из кондиционера. Он вытер со лба последние капли пота, помахал руками, чтобы проветрить подмышки, подошел к столу и начал лениво гонять шары.

Появившийся через несколько минут майор" наблюдательно заметил:

-- Что-то сегодня у вас не ладится.

-- Да я так, дурака валяю, -- оправдывающимся тоном сказал Келп.

Он отложил кий и вытащил из кармана брюк смятый и влажный листок бумаги. Айко развернул листок с явной брезгливостью.

Келп вернулся к столу и неторопливо, но методично стал укладывать шары. Он загнал три, когда майор хрипло воскликнул:

-- Вертолет?!

-- Мы не уверены, что вы сможете достать его, -- повернулся Келп. -Но если не можете, дело бросаем. Дортмундер сказал, чтобы я отнес вам список, а вы уж сами решайте.

Айко выглядел немного ошарашено.

--Вертолет, -- повторил он, -- где, поившему, я раскопаю выполет?

-- Не знаю, -- пожал плечами Келп,-- но мы подумали, что за вами стоит целая страна.

-- Это верно -- согласился Айко, -- но моя страна называется Талабво, а ж США.

-- В Талабво нет вертолетов?

-- Есть, разумеется! -- возмущенно возразил майор, обиженный за свою страну. -- У нас целых семь вертолетов! Но они, разумеется, в Талабво -- в Африке. Американские власти стали бы задавать вопросы, если бы мы переправили один вертолет сюда.

-- Да, -- протянул Келп. -- Дайте мне немного подумать.

-- Все остальное в этом списке я достану без труда, -- продолжал Айко. -- Вы уверены, что вам нужен вертолет?

-- Камеры находятся на последнем этаже, -- пояснил Келп. -- Бели идти через входную дверь, то надо подняться на четыре этажа, полных полицейских, причем вооруженных, прежде чем пройдешь к камерам, и потом четыре этажа назад, чтобы выйти на улицу. А знаете, что на улице?

Айко покачал головой.

-- Полицейские, -- сказал Келп. -- Три или четыре патрульные машины, плюс полицейские, которые входят или выходят, останавливаются, чтобы просто поболтать...

-- Понимаю, -- произнес Айко.

-- Наш единственный шанс, -- продолжал Келп, -- появиться с крыши. Мы опустимся на крышу и оттуда проникнем в здание.

Камеры буквально в двух шагах и практически там нет охраны. А когда мы добудем изумруд, не нужно будет проспать себе путь. Достаточно вернуться на крышу и улететь.

-- Понимаю, -- повторил Айко, -- но вертолет -- это слишком громко. Ваше приближение услышат.

-- Вовсе нет, -- возразил Келп. -- В окрестностях целый день гудят самолеты. Тяжелые машины, приземляющиеся на Ла-Гуардиа, пролетают над этим сектором гораздо ниже, чем вы себе представляете.

-- И вы воспользуетесь их шумом?

-- Мы отметили все полеты, -- сказал Келп, -- и пойдем потихоньку вовремя одного из них.

-- А если вас кто-нибудь увидит из другого здания? -- поинтересовался Айко. -- Ведь кругом есть здания и выше, а?

-- Ну, что ж, увидят, что вертолет сел на крышу комиссариата. Что с того?

-- Хорошо, -- согласился Айко, -- видимо, это может удасться.

-- И ничто' другое не удастся, -- заверил его Келп.

-- Может быть, -- ответил майор, наморщив лоб с озабоченным видом. -Но где мне найти вертолет, вот в чем проблема?

-- Не знаю, -- посочувствовал Келп. --А где вы раньше их доставали?

-- Мы покупали их у... -- Майор внезапно замолчал, и глаза его округлились. -- Нашел! -- воскликнул он.

-- Отлично, -- сказал Келп. -- И как вы это собираетесь сделать?

-- Мы просто-напросто закажем вертолет. По обычным нашим каналам. Я все сделаю. Когда он прибудет в Нью-Йорк, чтобы на судне отправиться в Талабво, то несколько дней простоит в ангаре. Я могу устроить, чтобы вы воспользовались им, но только не в рабочее время.

-- В рабочее время он нам и не нужен. Мы рассчитываем вылететь в половине восьмого вечера.

-- Отлично, -- сказал Айко, очень довольный собой. -- Вертолет будет заправлен.

-- Хорошо.

-- Единственная неприятность в том, -- продолжал майор, энтузиазм которого несколько поостыл, -- что выполнение этого заказа может задержаться. Недели три, а то и больше.

-- Это ничего, -- успокоил его Келп. -- Изумруд подождет.

Главное, чтобы мы каждую неделю получали деньги.

-- Я все сделаю как можно скорей, -- заверил Айко.

Келп указал рукой на стол.

-- Не возражаете?

-- Валяйте, -- ответил Айко. Он смотрел, как Келп загоняет последние шары. -- Пожалуй, мне стоит поучиться. Брать уроки.

-- Какие уроки! -- пренебрежительно сказал Келп. -- Хватайте кий и вперед! Все придет само. Хотите покажу?

Майор взглянул на часы, явно раздираемый противоречивыми желаниями.

-- Ну, -- наконец молвил он, -- буквально несколько минут.

Дортмундер занимался сортировкой купюр на столе. Небольшая стопка банкнот в один доллар, мятых и грязных. Поменьше и менее мятая -- по пять долларов. И совсем маленькая -- по десять. Был вечер, длинный августовский день подходил к концу и, если судить по распущенному галстуку Дортмундера, его несвежей рубашке и пыльным волосам, он провел день не в своей кондиционированной квартире.

Раздался звонок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы