Читаем Проклятый изумруд полностью

-- Но все это кажется мне маловероятным, -- не унимался Марч. -- Я почти готов поверить, что Дортмундер скоро откроет эту дверь и войдет с изумрудом в руке.

Марч протянул руку к двери, и та отворилась. Вошел Гринвуд с рюмкой водки-сауэр (Сауэр -- подгруппа коктейлей кислого вкуса. Водка-сауэр: вод" -- 3/4, лимонный сок -- 1/4, 1 чайная ложка сахарного сиропа, 1--2 ягоды вишни. Готовят в шейкере, подают без льда в специальной рюмке с "наледью" ). Он подмигнул Марчу, увидев наставленный на себя палец, и спросил:

-- Меня кто-нибудь звал?

Марч опустил руку.

-- Нет, -- ответил он. -- Я просто объяснял, что чувствую себя оптимистом.

-- Ошибаешься, -- проворчал Гринвуд, садясь за стол. -- Я специально освободил сегодняшний вечер, представив себе, как мы будем сидеть здесь и подготавливать новую операцию.

-- Не надо говорить об этом, -- взмолился Келп.

Гринвуд покачал головой.

-- Боюсь сглазить. А что, если бы я позвонил одной очаровательной, расположенной ко мне особе, чтобы предложить ей пообедать вместе сегодня вечером? Что бы ты на это сказал, Келп?

Да, -- ответил Келп, -- ты прав.

Точно. -- Гринвуд сделал глоток водки. -- Ммм, чудесно!

Здесь приятное место, -- вздохнул Марч. -- Далековато от меня, конечно, но почему бы не заскочить иногда просто так?

Он сделал глоток пива и прибавил немного соли.

-- Который час? -- спросил Келп, но как только Чефуик посмотрел на свои часы, прибавил: -- Не говори! Не хочу знать!

-- Если он позволил себя сцапать, -- сказал Гринвуд, -- если Дортмундера сцапали, нам, разумеется, придется его выручать.

Как вы выручали меня.

-- Конечно, -- ответил Чефуик, и остальные утвердительно кивнули головами.

-- Есть у него камень или нет, -- уточнил Гринвуд.

-- Ну, как же иначе, -- подтвердил Келп.

Гринвуд вздохнул.

-- Когда моя бедная матушка советовала мне найти порядочную работу, я, честно говоря, думаю, что она имела в виду не такую.

-- Вы верите, что мы когда-нибудь наложим руку на этот камешек?

-- спросил Марч.

-- Может, господь бог хочет, чтобы мы завязали, и дает нам тонкий намек?

-- Если пять работ за один камень -- тонкий намек, -- горько произнес Келп, --то я не хотел бы, чтобы господь Бог высказывался прямо.

-- Тем не менее, -- проговорил Чефуик, разглядывая стакан с диет-колой, -- это было небезынтересно. Мое первое путешествие на вертолете, например. А вести "Мальчик-с-пальчик" просто здорово.

-- Хватит с меня интересных работ, -- заявил Марч. -- Если остальные не возражают, то, начиная с сегодняшнего дня, я предпочитаю простые трюки. Все, чего я хочу, это чтобы дверь отворилась и вошел Дортмундер с изумрудом в руке.

Он указал на дверь, она открылась и вошел Дортмундер с пустым стаканом в руке.

Все впились в него взглядами. Дортмундер "осмотрел на уставленный на него палец, отошел с линии огня, обогнул стол, чтобы сесть на пустой стул около бутыли" с бурбоном.

Сел, налил себе и сделал глоток. На него смотрели, не моргая. 'Тишина стояло такая, что слышно было бы, как комар пролетел.

Дортмундер поочередно посмотрел на своих друзей. Лотом Дортмундер улыбнулся.

Изумруд лежал посреди старого деревянного стола -- восхитительный камень, волшебное зеленое яйцо, сверкающее в свете свисавшей с потолка лампы. Свет тысячекратно отражался в гранях и искрился; изумруд будто молча подсмеивался я хихикал

-- гордый своим великолепием, гордый вниманием.

Пятеро мужчин, сидевших вокруг стола, не сводили с камня восхищенных глаз. Окружающий мир затерялся где-то вдали, приглушенные уличные шумы доносились словно с другой планеты.

В задней комнате "Бар-и-Гриля" царила благоговейная тишина. Пятеро мужчин в восторге застыли, а на их лицах застыла улыбка -- от уха до уха. Они смотрели на подмигивающий и улыбающийся в ответ камень.

Келп вздохнул.

-- Вот он.

Остальные зашевелились, будто выходя из забытья.

-- Никогда не думал, что это случится, -- промолвил Марч.

-- Но он действительно тут, -- возразил Гринвуд, -- н смотрится великолепно.

-- Как жаль, что Мод это не видит, -- сказал Чефуик. -- Нужно было прихватить с собой фотоаппарат.

Сердце болит при мысли, что его надо отдать, -- сказал Келп.

-- Понимаю тебя, -- кивнул Дортмундер. -- Мы так намучились из-за этого изумруда. Но нужно сразу же избавиться от него. Этот камень действует мне на нервы. Все кажется, что вот-вот откроется дверь и ворвется миллион полицейских.

-- Они слишком заняты девочками, -- с легкой тоской сказал Гринвуд.

-- Тем не менее, настал момент отдать камень майору и получить наши денежки.

-- Ты хочешь, чтобы поищи все? -- спросил Марч. -- Я на машине.

-- Нет, -- ответил Дортмундер. -- Впятером мы рискуем привлечь внимание. К тому же, если случится что-то непредвиденное, нужно чтобы большинство из нас имело свободные руки и было готово вмешаться. Келп, это ты нашел работу и привлек к ней всех нас, ты первым познакомился с майором. Именно ты всегда носил ему списки... Хочешь отнести ему камень?

-- Конечно, -- с восторгом согласился Келп. -- Если вы считаете, что мне нужна охрана...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы