Читаем Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо полностью

Его никто давно не видел, но Рита уверяла всех, что он живет с ними. Со страховой компанией тоже было непросто. Полмиллиона — порядочная сумма, но нам удалось все сделать. Нам удалось сжечь труп старика Артрима. Вскоре после «аварии» миссис Артрим поместила мнимого свекра в частный санаторий. Она сказала, что его лицо было разбито. Но на самом деле это была пластическая операция. Здесь особой трудности не было, потому что Артриму пришлось играть роль собственного отца. Единственное, что ему было нужно, это выглядеть старше. Он полагал, что версия с потерей памяти избавит его от необходимости отвечать на вопросы представителей страховой компании. И страховая компания клюнула на этот крючок. Она пригласила дантиста для идентификации, и тот опознал труп. Вот это был смех! — Риббер усмехнулся. — Мы с Талменом решили на этом не останавливаться. Эти дураки заплатили нам пять тысяч. Они думали, что мы удовлетворимся этой суммой, когда у них появилось полмиллиона. Мы не хотели сразу давить на них. Решили, что лучше иметь почаще небольшие суммы, чем за один раз получить все. Ну, а потом мы с Талменом попали в беду, и я обратился к Карру. Вы знаете, как эти адвокаты охочи до денег, а у меня в тот момент ничего не было. Я сказал Карру, что если выкручусь, то заплачу ему сполна. Карр только засмеялся в ответ. Короче, я рассказал ему о своем способе добычи денег. К несчастью, я сообщил ему слишком много. Но Карр за деньги готов на все. Он хитрый и умный мужик. Поняв, что обвинить меня в шантаже будет трудно, он решил выжать из них все полмиллиона. Делать было нечего. Миссис Артрим жила на Оранж-Хейтс, и Карр решил переселиться к ней поближе. Он делал вид, что увлекается астрономией. Астрономия! Он наблюдал в телескоп за ее домом. Остальное вам известно. Мы с Талменом вытягивали из нее по тысяче, но ему это не нравилось. Он хотел сразу все, и сам отправился к ней. Он хотел слишком много, но что из этого вышло, вы знаете. Старый Карр держал меня в руках и заставил подписать показания. Он говорил, что хочет спасти меня. Потом до меня дошло, что мне грозит опасность. Я направился к миссис Артрим, хотел попросить у нее пять тысяч, обещал оставить в покое. Она меня не узнала и приняла за бродягу. В это время я услышал вой полицейской сирены. Можете себе представить. Я решил, что это за мной, и выбросил пистолет в ущелье. Они меня отпустили, потому что у меня было пять тысяч, которые мне дал Карр за то, что я подписал показания. Карр все обдумал. Когда я вышел из тюрьмы, он ждал меня в машине и отвез к себе домой. Сказал, что собирается передать мои показания страховой компании и получить за это вознаграждение. Это привело бы Артримов в тюрьму. Поймите мое положение: Карр собирался убить курицу, которая несла золотые яйца. С другой стороны, он мог бы разделаться со мной, а потом взяться за них, если бы я полез к нему. Это беспокоило нас с Талменом с самого начала. В ту ночь я слышал выстрел.

— Кто стрелял? — спросил Селби.

— Возможно, Карр, а может быть, и Артрим. Я не знаю.

— Продолжайте, — сказал Селби.

— Потом Карр заявил, что мне опасно здесь оставаться. Он рассказал, что слышал выстрел, и боится, что случилась какая-то неприятность. Он сказал поэтому, что я должен уйти.

— Что вы и сделали?

— Как последний молокосос. Я ушел и хотел отыскать свой пистолет. Но его не было. Я вернулся к Карру и рассказал ему об этом. Он сказал, что мне лучше забыть про это. Вы знаете, что он сделал? Он надел перчатки и выстрелил в тело Талмена. Потом дал мне подержать пистолет, кинул его возле тела и вернулся домой. Вот и петля, которую он накинул мне на шею. Когда я из газет узнал о пистолете, то направился к нему за разъяснениями. Карр обещал мне десять тысяч, если я буду говорить то, что он мне скажет. Уверял, что мне ничего не грозит и меня оправдают.

— Он говорил, что убил человека? — спросил Селби.

— Не валяйте дурака, — ответил Риббер. — Старый Карр никогда не скажет ничего подобного.

Селби задумчиво посмотрел на Брэндона.

— Я говорил все, что он мне велел, — продолжал Риббер, — пока вы не рассказали мне об этих приятелях. Как раз Карр может вытянуть из-под меня стул. Это испугало меня. Потом, когда вы рассказали про миссис Артрим, я решил заговорить.

— Так вы не знаете, кто именно убил Талмена?

— Не знаю, мистер Селби.

— Записала, Сильвия? — спросил Селби. Девушка кивнула.

— Ты не хочешь опубликовать это?

— Хочу. Но мы подождем еще часок, а потом сделаем экстренный выпуск. Так будет лучше.

— Пожалуй, — согласился Селби. Он повернулся к Рибберу: — Вам дадут бумагу и чернила. Я хочу, чтобы вы сами написали то, что рассказали мне.

— О’кей, — кивнул Риббер. — Только выслушайте меня. Я пытался отделаться от Карра. Не хочу плясать под его дудку. Он слишком умен, и я боюсь его. Вы можете держать его подальше от меня?

— Вы не хотите, чтобы он защищал вас? — спросил Брэндон.

— Нет.

— И говорите, что не хотите его видеть?

— Да, не хочу.

— Для Карра есть одна возможность повидать вас, — усмехнулся Брэндон.

— Какая же?

— Когда он будет здесь в качестве арестованного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Смерть играет
Смерть играет

Еще одно «чисто английское убийство» от классика детективного жанра. Сирил Хейр был судьей окружного суда в Сурее, и не случайно, что и в этой книге мотивы преступления объясняются особенностями британской юриспруденции. Итак, типичный английский городок, где провинциальный оркестр из любителей-музыкантов дает концерт вместе с знаменитой скрипачкой-виртуозом. На генеральной репетиции днем приглашенная звезда-иностранка играет бестяще и вдохновенно. Затем происходит ссора между ней и одним из музыкантов оркестра, а вечером во время концерта артистку убивают. Под подозрение попадают многие. Читатель получит истинное наслаждение, погрузившись в несуетливую атмосферу расследования загадочного преступления. Честь раскрытия убийства принадлежит отошедшему от дел адвокату Ф. Петигрю. Больше всего на свете он хочет жить спокойно, а меньше всего желает участвовать в следствие, которое ведет свеженазначенный и самоуверенный инспектор полиции. Читатель раньше полицейского может догадаться, кто убийца, если, как адвокат, знает и любит Диккенса, а также Моцарта и Генделя. В любом случае, по достоинству оценит этот образец великолепного английского детектива, полного иронии.Мисс Силвер

Сирил Хейр

Классический детектив