Читаем Проникновение полностью

Гарри бросила сахарный пакетик на стол.

— Ладно, мой отец был само очарование. Но вернемся к списку Леона. Вы сказали, что там было три имени. Мой отец, Пророк… Кто третий?

— Парень по имени Джонатан Спенсер. Он работал в «КВК» вместе с вашим отцом. Полиция привлекла Спенсера к следствию, но привлечь к суду не смогла.

— Почему?

— Потому что он погиб.

Гарри часто заморгала.

— Что с ним случилось?

Руфь отхлебнула кофе и, по-прежнему не сводя глаз с лица Гарри, спросила:

— Скажите, если, по вашим словам, инсайдерский круг хотел вас убить, то… что именно с вами пытались сделать?

Гарри не видела причин скрывать правду и ответила:

— Меня столкнули с платформы… Прямо под поезд.

Помолчав, Руфь кивнула.

— Этого парня, Спенсера, за несколько месяцев до ареста вашего отца толкнули под грузовик. В самую середину потока, в час пик. Шлеп! Никаких шансов.

Гарри на миг показалось, будто она снова лежит на рельсах — ничком на холодной стали, скорчившись от воя приближающегося поезда. Она с трудом подавила дрожь.

— Где это случилось?

— Прямо у выхода из МЦФУ, рядом с мемориалом и Вечным огнем. Спенсер шел домой, в сторону вокзала Конноли. В тот раз полиция списала все на несчастный случай. Затем имя Спенсера всплыло в списке Леона.

У Гарри екнуло сердце. Она вспомнила, как сама шла домой после встречи в «КВК». Она тоже двинулась сперва в сторону бешеного транспортного потока рядом с Вечным огнем, но на полпути ей захотелось прогуляться и проветрить мозги, и она повернула обратно, к вокзалу Пирс.

Руфь продолжала:

— Я навела о Спенсере кое-какие справки. Двадцать с небольшим, недавно женился, в послужном списке — ни пятнышка. Наверное, он вообще тогда впервые в жизни нарушил закон. Бог его знает, почему он это сделал. Может, из-за долгов. Как бы там ни было, Спенсер втянулся в инсайдерский круг, — но уже через несколько месяцев, похоже, струсил. Он захотел выйти из круга и обратился за помощью к вашему отцу.

— Когда это было?

— В октябре двухтысячного. Примерно тогда же Пророк слил им информацию о поглощении «Сорохана». Эта сделка должна была стать самой удачной за всю их историю, однако Спенсер стал для них потенциальным источником проблем. Он мог все испортить.

Что-то холодное кольнуло Гарри в спину.

— И они убили его?

— Полиция ничего не смогла доказать. — Руфь по-прежнему сверлила Гарри взглядом. — Что до меня, то я знаю одно: на следующий день после разговора с вашим отцом Спенсер погиб.

Глава девятнадцатая

Гарри стояла у Вечного огня, набираясь решимости пересечь улицу в направлении МЦФУ. Мимо — по дуге, огибая таможню, — с ревом проносились автомобили, водители которых были озабочены исключительно тем, чтобы вовремя встроиться в ряд. Она вздрогнула, вспомнив о том типе, что толкнул ее под поезд. Неужели и вправду его первым решением было катапультировать ее на этот гоночный трек?

Гарри почувствовала, что дрожит, и спряталась за спины прочих пешеходов. Пытаясь совладать с собой, она сделала вид, будто осматривает мемориал. Ее обдало жаром огня, пылавшего внутри огромной сферы из кованого железа. Гарри оглядела людей, стоявших поблизости. Двое мужчин средних лет в костюмах, парень в шерстяной шапке, женщины с детскими колясками. Не похоже, что кто-то из них собирался ее убить.

Поток машин, урча, замер, и все вокруг неожиданно задвигались. Гарри пошла последней, в некотором отдалении от остальных; сердце ее выстукивало бешеную дробь. Когда она ступила на кромку тротуара противоположной стороны, ее всю трясло. Она отошла подальше от края проезжей части и почувствовала, что от волнения у нее пересохло во рту. Господи, неужели так будет каждый раз, когда ей придется переходить улицу?

Гарри посмотрела на часы. Она пришла слишком рано. Пристроив сумку на тротуаре между ног, она застыла в ожидании Джуда Тирнана.

Прежде чем уйти из паба «Пэлэс», она поинтересовалась, известно ли Руфь что-нибудь про денежный след, тянувшийся за отцовскими сделками, но репортерша лишь пожала плечами. По ее сведениям, денежный след никуда не вел. Отец Гарри и Леон Рич полностью обанкротились, выплачивая штрафы по приговору суда, а прибыли, полученные остальными участниками инсайдерского круга, отследить было невозможно.

Гарри подумала о безымянных двенадцати миллионах, положенных кем-то на ее банковский счет. Она понадеялась, что Джуд сможет глубже заглянуть в финансовые операции инсайдерского круга. От денег просто обязана была тянуться какая-то ниточка.

Прямо перед ней, мягко урча, остановился серебристый «яг»;[52] стекло водительского окна плавно опустилось. Гарри шагнула к машине и наклонилась, чтобы разглядеть водителя. Выпуклый череп в обрамлении клочьев седых волос. Это был Эшфорд, исполнительный директор «КВК».

— Могу я сказать вам пару слов? — спросил он.

Гарри помедлила, не зная, что ответить, и тут же покраснела до ушей, вспомнив об их последней встрече. Она покачала головой и состроила озабоченно-деловитую гримасу.

— Простите, но у меня сейчас назначена встреча, — сказала она.

— Я отниму у вас всего несколько минут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга. Триллер, мистика, ужас

Похожие книги

Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер