Читаем Проникновение полностью

— Простите, но это слишком рискованно.

Гарри резко откинулась на спинку сиденья и скрестила руки на груди, провожая взглядом проносящиеся за окном уличные пейзажи. В девять вечера на улице было уже темно и бары вдоль Таунсенд-стрит вовсю сияли мягкими огнями. Она все равно сделает это — с его помощью или без таковой. Но сейчас не имело смысла идти наиболее трудным путем.

Они проехали мимо паба «Лонг Стоун» с его оранжевым фасадом и кельтскими письменами, потом мимо бара «Уайтс» с вывесками, хвастающими коктейлями и беспроводным доступом в Интернет.

Внезапно Гарри схватила Джуда за руку.

— Остановите машину!

— Что? Здесь нельзя парковаться.

— Ну, остановитесь где-нибудь поблизости.

Он направил автомобиль в боковую улочку и пристроился на свободном месте. Гарри поспешно открыла дверь — Джуд даже не успел заглушить двигатель.

— Пойдемте, — сказала она. — Я хочу выпить.

Она двинулась назад, к бару «Уайтс». До этого она бывала там всего один раз, но до сих пор помнила низкие темные потолки и пропитавший все и вся запах мокрых бобриковых пальто. Чувство было такое, будто выпиваешь в гостях у пещерного медведя.

Гарри посмотрела через плечо и ускорила шаг. Впервые за несколько часов она была на улице одна, причем совершенно беззащитна. Подумав об этом, она чуть не заскулила от страха. Гарри оглянулась по сторонам, но не заметила в вечерних сумерках ничего подозрительного. Она слышала, как Джуд, идя сзади, отвечает на чей-то мобильный звонок. Звук его голоса странно успокаивал.

Гарри толчком открыла двери бара «Уайтс», и первое, что поразило ее, был запах свежей краски. Она постояла в дверях, глядя перед собой. От низких деревянных балок не осталось и следа, потолок стал алебастрово-белым. Свет прожекторов заливал кресла, обитые кожей кремового цвета. Столы были уставлены мерцающими свечами, будто кто-то собирался отслужить в баре обедню. Интересно, куда теперь ходят выпить медведи?

Для субботнего вечера посетителей было маловато. Она направилась к угловому столику; Джуд шел за ней по пятам, по-прежнему беседуя с кем-то по мобильному телефону. Гарри протиснулась к кожаному дивану и села — спиной к стене. Затем она отодвинула свечку и поставила сумку на стол.

— Желательно покончить с этим до завтра, — произнес между тем Джуд. Он стоял рядом, вполоборота к Гарри. Она заметила, что волосы его были идеально точно обстрижены вокруг ушей.

Она вытащила из сумки ноутбук и, дожидаясь, пока тот запустится, мысленно взвесила свои возможности. Добиться желаемого можно было сотней разных способов, но все они требовали времени. Доступ к сети «КВК» нужен был ей немедленно. Электронные письма участников круга являлись важным звеном на пути установления их личностей. Гарри уже знала о Леоне Риче и Джонатане Спенсере. Теперь ее больше всего интересовала таинственная фигура Пророка.

— Проверь почту, Фрэнк, — сказал Джуд в телефон. — Сегодня днем «СтарКом» прислал нам письма с указанием точного времени переговоров. Позвони мне, когда будешь собираться домой.

Гарри быстро взглянула на него, и в голове у нее мгновенно выстроилась цепочка действий, которые нужно было предпринять. Она украдкой посмотрела на мобильный телефон Джуда, когда тот положил его на стол.

— Пойду возьму чего-нибудь выпить, — сказал он. — Вы что будете?

Моргнув, она подняла голову и быстро произнесла:

— О, белое вино. Спасибо.

Когда Джуд направился к стойке бара, Гарри проводила его взглядом и невольно улыбнулась. Он походил скорее на вышибалу в ночном клубе, чем на инвестиционного банкира. Убедившись, что Джуд не собирается оборачиваться, Гарри схватила его мобильник. Держа его под столом, она принялась тыкать в клавиши ногтями больших пальцев обеих рук, ища имя последнего позвонившего. Одновременно она поглядывала на стойку бара, где Джуд рассчитывался с барменом. Когда она снова посмотрела на дисплей телефона, у нее екнуло сердце. Есть! Фрэнк Бакли. Гарри подтолкнула телефон, и он, скользнув по столешнице, оказался на прежнем месте — за миг до того, как Джуд вернулся с выпивкой.

Гарри протянула руку.

— Дайте мне любую вашу визитку.

Он нахмурился.

— Зачем?

— Ну, сделайте такое одолжение.

Он вынул карточку из бумажника и, протянув ее Гарри, заметил:

— Надеюсь, тут нет ничего конфиденциального.

— Вы будете удивлены. — Пристально изучив сведения, указанные на карточке, Гарри вернула ее владельцу и забарабанила по клавиатуре. — Посмотрите на визитку и скажите, что вы на ней видите.

Джуд посмотрел на карточку, пожал плечами и уселся в кресло напротив Гарри.

— Мои имя и номер телефона, мой электронный почтовый адрес. Контактные подробности «КВК».

— Правильно. А теперь позвольте вам рассказать, что видит хакер. — Гарри протянула руку к карточке и указала на телефонные номера. — Видите? 241-12-00. Это главный номер коммутатора. А вот ваш персональный номер: 241-18-02. Это позволяет хакеру понять, какой диапазон номеров обслуживает ваш коммутатор. В вашем случае этих номеров — несколько сот.

— Ну и что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга. Триллер, мистика, ужас

Похожие книги

Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер