Читаем Пропавшая сестра полностью

– И куда? – засмеялась Белл.

– В любое место, которое не кишит англичанами, – ответил он, подходя ближе.

– Я ведь тоже англичанка, – сказала Белл, но в глубине своего отчаянно бьющегося сердца она этого не чувствовала.

Нет, она стала какой-то другой. Совершенно другой. Непокорной, безудержной, неуправляемой. «Девочка моя, пришло время быть безумной и сумасбродной», – подумала Белл, но тут же вспомнила мать. Пусть не безумной, но сумасбродной. Такое ей подойдет. «Какое мне дело, что́ эти люди думают об Оливере? – мысленно заявила она себе. – Мне он нравится, а на остальное плевать».

– Да, вы англичанка, но не одна из них. Вы, моя дорогая, из другого теста.

– Это у вас называется комплиментом? – снова засмеялась Белл.

Оливер чуть отодвинулся и прищурил глаза, пристально всматриваясь в ее лицо:

– Ну как, сматываемся? Я же знаю, вам хочется уйти.

Ей было не совладать с обаянием Оливера. Белл мельком взглянула вслед ушедшей Глории. Что бы та ни говорила про Оливера, Белл мигом приняла решение. Она не противилась, когда Оливер схватил ее за руку, и они, по-детски хихикая, побежали, лавируя между изумленными британскими матронами и напыщенными мужьями этих чопорных англичанок.

Удалившись от принаряженной толпы, ликуя и задыхаясь от быстрого бега, Белл остановилась и схватилась за бок.

– Постойте! – крикнула она. – У меня в боку закололо.

– Ну вы и черепаха! – засмеялся Оливер.

– Неправда! У меня туфли на каблуке.

– Так снимите их. И все остальное тоже.

– И ночь я проведу в полиции.

– Я не прочь к вам присоединиться.

– В тюрьме или в раздевании?

– А вы как думаете?

Белл выпрямилась. Он был прав. Пьянящий вечер, полный ароматов, с нежным ветерком, ласкающим ей открытые руки и зовущим прикоснуться губами к теплой коже Оливера. «Бирманским вечерам невозможно противиться», – подумала она. Казалось, в такие вечера логическое мышление куда-то исчезает. Над головой сверкают тысячи звезд, луна скорее золотистая, нежели серебристая, а воздух звенит от таинственных звуков. Но драгоценнее всего прохлада. Удивительная, долгожданная прохлада. Белл вдруг подумалось: а какой Оливер в постели? Она представила его своим возлюбленным. Вообразила, как сплелись их ноги на белых измятых простынях, как соединились их разгоряченные, потные тела, прилипнув друг к другу… Белл прогнала эти мысли. Что за глупость? Она приехала сюда не влюбляться, а работать. Лучше, если они останутся друзьями. Коллегами-конспираторами. Нет, не так. Коллегами-детективами.

Они двинулись дальше, теперь уже неспешным шагом. Оливер взял Белл за руку и перецеловал ей все пальцы. Она молча наклонилась к нему. Их губы соединились. Белл ловила мужской запах Оливера: аромат лимона, мыла с запахом сандалового дерева. Но это были лишь добавки к его собственному запаху. Пока длился их поцелуй, Белл винила в том упоительный вечерний воздух. А когда у нее между грудей потекла струйка пота, она уже не могла противиться. Оставалось покориться этому удивительному, будоражащему чувству полноты жизни… Многовато для того, чтобы оставаться просто друзьями.

Их поцелуй длился несколько минут.

– Есть хотите? – спросил Оливер, разглядывая ее лицо при свете уличного фонаря.

– Умираю с голоду, – призналась Белл, радуясь, что это продлит их встречу.

– Я тоже. Хотите отведать изысканной бирманской кухни? Тут в двух шагах есть потрясающее заведение.

– Я еще не пробовала бирманскую еду.

– Нужно срочно восполнить этот пробел. Идемте. – Оливер протянул ей руку.

Вскоре они пришли в ресторанчик, освещенный фонариками, и заняли столик в дальнем углу. Ноздри Белл сразу уловили странный рыбный запах.

– Вам придется самому выбирать блюда. Названия в меню ничего мне не говорят.

– Начнем с имбирного салата. Бирманцы называют его джин тхок. Что скажете на этот счет?

Белл пристально посмотрела в его глаза и почувствовала, что согласится с любым выбором Оливера.

– Этот салат готовят из маринованного имбиря. Туда добавляют чечевицу и лимскую фасоль. Их предварительно вымачивают, а затем жарят до появления хрустящей корочки. Все это перемешивается с шинкованной капустой, арахисом, кунжутным семенем, соком лайма и рыбным соусом. – Оливер покрутил рукой в воздухе. – Чувствуете запах? Кстати, вкус у рыбного соуса гораздо приятнее.

Белл улыбнулась.

Сделав заказ, Оливер принялся что-то выстукивать на крышке стола.

– Что это? – полюбопытствовала Белл.

– Просто мелодия. Знаете, как бывает: привяжется, потом из головы не прогнать… В следующий раз мы продолжим знакомство с бирманской кухней и вы попробуете салат из чайного листа. А потом я познакомлю вас с бирманской культурой, музыкой и так далее. И начнем мы с самой главной пагоды.

«В следующий раз», – подумала Белл. Они встретятся снова. Эта мысль радостно будоражила ее.

Глава 28

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы