Читаем Пропавшая сестра полностью

Белл чувствовала, как его энергия наполнила все ее тело. Ей отчаянно хотелось, чтобы Оливер снова ее поцеловал. Первый раз это произошло по ее инициативе, но теперь она ждала, что он сам догадается. Остановившись, она коснулась его щеки. Когда Оливер обнял ее и их губы встретились, прикосновение подействовало на нее как разряд электричества. Они дразнили друг друга, едва касаясь губами. Белл ждала настоящего поцелуя. Ее охватил сильный любовный голод. Ей показалось, что она сейчас превратится в жидкость вроде воды или в подвижную субстанцию наподобие ртути. Это было настоящим чудом. Радостью. А потом – она не знала, в какой момент одно состояние сменилось другим, – когда она прильнула головой к его плечу, из ее горла вдруг вырвался смех. То было счастье, выраженное в громком смехе. Наверное, только так она могла совладать со своими перевозбужденными чувствами в присутствии множества посторонних людей. Оливер тоже засмеялся.

– Идем, – сказал он, взяв ее за обе руки. – Нам лучше отсюда уйти. Собравшихся здесь оскорбляет публичное проявление чувств.

– Чувств? – вновь засмеялась Белл. – Это так называется?

Но Оливер был прав. Оглядевшись, она заметила нескольких женщин, хмуро косящихся на них.

Эта прогулка с Оливером в столь романтический вечер по-настоящему встряхнула Белл. Вдобавок ее переполняли впечатления. Потом, когда эмоции улеглись и ей удалось взять себя в руки, она попросила Оливера рассказать о религии бирманцев.

– Они буддисты, но их буддизм смешан с верой в наты.

– Верой в наты? – переспросила Белл.

– Помнишь, я рассказывал о них?

– Ах да. Духи.

С наступлением вечера вокруг стало тише.

– А что ты знаешь о монахах? Я часто вижу их на улицах.

– Ранним утром они выходят из своих монастырей с чашами для пожертвований. Это их пища на день.

– И это все, что у них есть?

Оливер кивнул:

– С началом британского правления роль буддизма значительно изменилась. Прежде законы строились на основе буддистского учения. Монахи находились под государственной защитой. Сейчас, разумеется, связь между буддизмом и правительством утрачена.

– Во что они верят?

Оливер наморщил лоб, обдумывая ответ.

– Если совсем упрощенно, они верят в оказание почтения родителям и старшим. Бирманцы от природы очень любопытны и считают невежество грехом. Еще они подчеркивают необходимость прощения и заботы о семье и соседях.

– Мне такие принципы очень даже нравятся.

– Но в этом кроется странное противоречие, поскольку эту разновидность буддизма отличает крайний индивидуализм. Как бы ни подчеркивалась забота о тех, кто вокруг, каждый человек сам отвечает за свое спасение.

– Это должно вести к мирной жизни.

– Возможно, – засмеялся Оливер. – А теперь, мне думается, самое время вернуться на землю. Ты готова чего-нибудь выпить?

Глава 29

Рангун, 1937 год

Все следующие месяцы Белл почти каждый вечер пела в «Стрэнде», а свободное время проводила с Оливером. Если же они не были вместе, Оливер заполнял практически все ее мысли. В один из вечеров они пили шампанское на берегу Королевских озер, любовались светлячками, смеялись над пустяками и постепенно пьянели. С тех пор как Белл пересмотрела свое отношение к спиртному, это был не первый такой вечер.

– Ты собираешься остаться в Бирме? – спросила она.

– Смотря по обстоятельствам. Рано или поздно Бирма достигнет независимости от англичан. Пока неизвестно, как сложатся дальнейшие события.

– Но тебе нравится жить здесь?

– Пока да.

– А почему ты сюда приехал?

– Кажется, я уже рассказывал тебе при первой встрече. Назревают перемены, а об этом всегда интересно писать.

– И что потом?

– Честное слово, Белл, не знаю. Из Германии приходят тревожные вести. Отмена гражданских свобод, устранение оппозиции. Вот такие дела. Я предвижу, что это лишь начало больших бед.

– Но до нас это явно не докатится.

– Может, и не докатится. А может, и до нас дойдет. На нынешней стадии трудно сказать что-то определенное.

Они надолго замолчали, затем Оливер осторожно развернул Белл к себе.

– Давай не будем о грустном, – сказал он и нежно провел пальцами по ее губам.

Радуясь каждой возможности побыть вместе, они посетили скачки, где проиграли деньги, откровенно завидуя Глории, получившей выигрыш. Эдвард угрюмо качал головой, когда лошадь, наполовину принадлежащая ему, пришла последней. Они лакомились деликатесами в «Силвер-грилле» и ходили гулять в парк, когда спадала дневная жара. Нередко прогулки заканчивались у Оливера дома, куда они заходили выпить кофе и вытянуть уставшие ноги. Между ними установилась негласная договоренность: что бы ни происходило, не торопить события. Белл радовалась, что у нее есть время получше его узнать. Понять его забавные высказывания и потом подразнить насчет уничтожения английского языка американцами. Оливер относился к этому спокойно, и у Белл никогда не возникало ощущения, будто он ее подгоняет к дальнейшему развитию их отношений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы