Читаем Пропавшая сестра полностью

Несколько радостных воспоминаний о матери касались совместных прогулок в саду их дома в Челтнеме. Воспоминания не отличались яркостью. Возможно, это были ее детские нереализованные мечты, принятые за воспоминания. Одно она помнила крепко: ее мать любила цветы.

Открыв окна на втором этаже, Белл снова спустилась вниз и через застекленные двери вышла туда, где когда-то было патио. Большинство каменных плит оказались разбитыми, а кое-где и вовсе отсутствовали, что заставляло передвигаться с осторожностью. Ее шаги потревожили целые армии муравьев и семейство маленьких ящериц, торопящихся где-нибудь укрыться. Белл прошла по лужайке, скошенной далеко не безупречно, зато освобожденной от высокой травы, и свернула к потайной части сада. Прежде чем туда войти, она оглянулась на дом. В лучах солнца он казался золотым. При виде его увядшей красоты в горле Белл встал комок. Она легко представила, как счастливо жилось здесь ее родителям, пока события не приняли скверный оборот. На нее вдруг нахлынула сильная грусть, но вскоре рассеялась. Белл дошла до тамаринда и легла на траву, глядя на тенистую крону. Никогда раньше она не жила в Бирме, но сейчас ощущала связь с этой страной, словно наконец-то нашла свое родное место.

Сможет ли она остаться здесь? Восстановить дом, вернув его к жизни? Возможно ли такое?


На следующий вечер, за несколько минут до выхода на сцену, Белл получила от Эдварда записку с просьбой встретиться после выступления с ним и еще с одним человеком. Она так много времени проводила с Оливером, что почти забыла, как Эдвард рассказывал по театрального антрепренера. Если и не забыла, то отнеслась скептически и затолкала на задворки памяти. Однако этот человек появился в Рангуне. Некий Клейтон Риверс, австралиец, импресарио международного уровня. Жаль, что она подведет Оливера, но отказаться от встречи она не могла. Белл пыталась позвонить Оливеру, но телефон не отвечал. Сегодня они собирались пойти в «Силвер-грилл» – пропустить по стаканчику. Ей не терпелось рассказать ему о своем визите в дом. Он, конечно же, поймет, почему их встреча не состоялась, но разговор придется отложить на потом. Телефон был единственным способом предупредить Оливера. На другие у нее не оставалось времени.

К счастью, взбудораженность и нервозность Белл не сказались на выступлении. Оно прошло успешно. В половине двенадцатого она поправила прическу, подкрасила губы и, надев туфли на самом высоком каблуке, отправилась в бар. К этому времени посетителей там было немного. Эдвард сегодня явился в рубашке с широким воротником и непринужденно потягивал виски на пару еще с одним мужчиной. При виде Белл оба встали. Ослепительно улыбаясь, Эдвард представил ее театральному антрепренеру, высокому, широкоплечему человеку с глубоким загаром и светлыми коротко стриженными волосами.

– Рада с вами познакомиться, мистер Риверс. – Белл протянула руку.

– Называйте меня просто Клейтоном. – Австралиец улыбнулся ей во весь рот. – Не возражаете, если мы с вами перейдем за столик и поговорим в более спокойной обстановке?

Оставив Эдварда в баре, они уселись за столик в углу. Клейтон Риверс рассказал, что живет в Сиднее, а сейчас объезжает все лучшие отели и театры Востока в поисках новых программ для выступлений. Эдвард, его давний друг еще по Лондону, так расхваливал Белл, что Клейтону не оставалось иного, как заехать в Рангун. Он ничуть не пожалел, поскольку видел ее выступление и готов ангажировать ее на общеизвестных условиях. Конечно, если ее это интересует.

Воодушевленная комплиментами, Белл внимательно слушала австралийца и кивала. Клейтон говорил, что все подробности она узнает из контракта, хотя контракт она увидит только недели через две или чуть позже. Единственное условие: уже к концу следующей недели она должна прибыть в Сидней и пройти прослушивание на роль дублерши в успешной музыкальной постановке, которая будет идти в течение полугода.

– Я вам ничего не обещаю, – продолжал Клейтон. – Как вы понимаете, прослушивание будут проходить и другие претендентки, но… вы хороши. Очень хороши. Конечно, поездка стоит недешево, однако самолетами «Империал эруэйз» вы доберетесь за три дня с остановками в Сингапуре и Перте.

Так случилось, что звезда спектакля столкнулась с проблемами личного характера, включая и состояние ее здоровья. Хотя она еще не отказалась от роли, разрыв контракта с ней более чем вероятен. Нынешняя дублерша, так сказать, влипла, и это заметно, а потому время дороже денег. Белл без труда поняла антрепренерский жаргон: та девушка беременна и ее живот уже не спрячешь под одеждой.

Белл энергично кивала, но в то же время колебалась. Если антрепренер на ее стороне, перед ней открывается перспектива получить работу, о которой она и не мечтала. Казалось бы, какие тут могут быть колебания?

– Вы мне дадите пару дней на раздумья? – наконец решилась спросить она.

– Вы не шутите? – Клейтон удивленно поднял брови. – Вам нужно подумать?

– Мне нужно разобраться кое с какими делами, только и всего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы