Читаем Пропавшая сестра полностью

Белл чуть не захлебнулась от изумления. Три дня! Ей нужно принять быстрое решение. Теперь, когда она познакомилась с Гарри и путешествие по реке стало более реальным, история белого младенца, которого бирманская пара везла на пароходе, побуждала ее отправиться в путь. Если Гарри действительно сумеет устроить ей встречу с местными властями, появится шанс приблизиться к правде. По крайней мере, у нее будут зацепки. Конечно, сейчас еще рано говорить, но, если удача на ее стороне, возможно, она встретит тех, кто видел ту пару.

– Долго ли плыть до Мандалая?

– Две недели.

– Две недели?

А она-то по наивности думала, что пару дней. Тогда бы у нее осталось время для полета в Сидней.

Гарри устало взглянул на нее:

– В Рангун вы вернетесь поездом. Это быстрее, но зависит от обстоятельств. Поезд идет сутки, если наводнения не повредят пути. Тогда поездка может растянуться на неопределенное время. Словом, если вы собираетесь возвращаться по железной дороге, нужно успеть до сезона дождей.

– А когда он наступает?

– Обычно в начале июня.

Хотя бы дожди ей пока не угрожали. Конечно, вся поездка могла оказаться напрасной тратой времени. Погоня за болотными огоньками, из-за которой она прохлопает работу, предложенную Клейтоном.

Видя ее нерешительность, Глория вновь включилась в разговор:

– Дорогая, вам непременно стоит отправиться в Мандалай. Совершенно безопасное путешествие, хотя бедняга Гарри и не заботится о собственной безопасности. – (Не понимая, о чем речь, Белл нахмурилась.) – Он рассчитывает попасть в Нагаленд. Нага – это охотники за головами, и репутация у них соответствующая.

Глория заливисто засмеялась. Белл заметила, что Гарри даже не улыбнулся.

– На самом деле, Глория, меня больше волнуют тигры, – сказал он. – А раз мы заговорили о племени нага, я еду туда только для обследования земель. Может, удастся кого-нибудь завербовать в нашу армию.

Слушая их, Белл думала совсем не о тиграх и не об охотниках за головами.

– А как же Клейтон Риверс? – спросила она, с тревогой глядя на Глорию. – Он не станет ждать.

– Как я слышала, это всего лишь роль дублерши. Появятся шансы и получше. Может, он согласится подождать?

– Он настаивал, чтобы я прилетела в Сидней к концу следующей недели.

Глория фыркнула:

– Не верьте всему, что слышите, особенно если это связано с моим братом. Попомните мои слова: это ни к чему не приведет. Я подобное уже видела, и не раз. Как бы то ни было, я полностью уверена, что в любом случае Эдвард сумеет убедить Клейтона взять вас. Этот человек перед ним в долгу.

– Почему?

– Когда Клейтон только утверждался в индустрии развлечений, Эдвард ссужал его деньгами.

Белл надула щеки и посмотрела на Гарри Осборна. Он угрюмо созерцал пустой стакан. Этого человека снедала какая-то непонятная грусть. Но как поступить ей? Отправиться вместе с ним или принять предложение Клейтона Риверса?


Где-то через час Белл постучалась в дверь квартиры Оливера. Прошло несколько минут, прежде чем он ответил на стук. Белл уже собиралась уйти, когда дверь открылась. Вид у хозяина был помятый: волосы всклокочены, а под красивыми глазами – темные круги. Судя по всему, он только что встал с постели. Вся его одежда состояла из полотенца, обвязанного вокруг пояса, а сам он потягивался и зевал.

– Что у тебя случилось вчера вечером? – осипшим голосом спросил Оливер.

Вопрос был задан довольно холодно, и Белл невольно содрогнулась.

– Я тебя разбудила? – спросила она, стараясь не смотреть на его голый торс.

Полотенце было повязано так, что не скрывало пупка. Чуть ниже из-под ткани проглядывали темные волоски. Это взбудоражило Белл. Ей захотелось дотронуться до золотистой кожи Оливера. Она протянула руку и вдруг застыла, заметив у него на шее след губной помады.

– Как видишь, я не совсем в том состоянии, чтобы принимать гостей, – хмуро изрек Оливер.

– Понятно, – сказала Белл, чувствуя замешательство и подумывая, не прячет ли он женщину. – Увидимся в другой раз.

Она повернулась, намереваясь уйти, но Оливер взял ее за руку:

– Прости. Заходи. Если не торопишься, я сейчас запрыгну под душ, потом сварю кофе.

Вслед за ним Белл прошла на кухню, встав у двери и глядя, как он готовит кофе.

– Я думала, ты сначала примешь душ.

– Ты права. Я так и собирался.

Оливер подал ей чашку крепчайшего кофе, потом налил себе и залпом проглотил.

– Я недолго, – сказал он.

– Не торопись. У меня времени сколько угодно. Я хотела объясниться насчет вчерашнего вечера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы