Это было не совсем правдой. Ей не хотелось покидать Оливера, особенно сейчас, когда они по-настоящему начали сближаться. И еще ее дом в Золотой Долине, во всем его поблекшем великолепии. Ее мысли постоянно возвращались к дому. Он был крепким связующим звеном с прошлым, прежде всего с прошлым ее родителей. Конечно, ощущение того, что она вернулась домой, можно отнести за счет ее фантазий. Но дом казался частью ее самой, и это она не придумала. А как же Эльвира? История с белым младенцем, увезенным бирманской парой, по-прежнему требовала расследования. Если честно, в последнее время Белл не особо думала о своей пропавшей сестре, но если она уедет, то вернется ли потом в Бирму? Узнает ли правду о случившемся? Белл сделала глубокий вдох. Перед ней открывалась потрясающая возможность. Откуда у нее вообще взялись мысли об отказе?
Посмотрев в сторону Эдварда, Белл увидела, что к тому присоединились Глория и еще одна женщина. Она испытала замешательство: это была рыжеволосая из китайского квартала. Сейчас незнакомка смотрела на Белл и улыбалась. В голове Белл закружились вопросы. Кто она такая? Может ли тут быть что-то еще, кроме внешнего сходства этой женщины с Дианой?
– Вернемся к вашим друзьям? – предложил Клейтон.
Когда они подошли к бару, Глория поманила Белл пальцем:
– Дорогая, познакомьтесь с Сюзанной.
Женщина улыбнулась, и Белл сразу поняла, что ее мысли о сходстве подтвердились. Сюзанна действительно была похожа на ее мать, которой давно нет в живых. Когда женщина заговорила, Белл удивил сильный шотландский акцент. Чувствовалось, Сюзанна следила за собой, хотя ей и не удавалось скрыть сеть морщинок на лице. К тому же она выглядела старше, чем тогда показалось Белл. Иллюзия молодости была вызвана прямой осанкой и современным платьем. Сейчас, глядя на Сюзанну, Белл подумала, что той под шестьдесят. В китайском квартале Белл на мгновение почудилось, будто она видит Эльвиру. Сейчас она воочию убедилась, что Сюзанна в два с лишним раза старше Эльвиры. Белл тряхнула головой, отгоняя нелепые мысли.
– В тот вечер, когда мы были на регате, я разыскала Генри, – говорила Глория. – Боже, мне кажется, это было целую вечность назад! Но дело не в этом. Я хотела вас с ним познакомить, а вы исчезли и даже не предупредили. Потом я вас мельком видела на скачках и с тех пор больше ни разу.
Белл вспомнила, как они с Оливером убежали с регаты, и стала лихорадочно сооружать объяснение:
– Знаете, у меня в тот вечер разболелась голова, и я поспешила домой. А потом… занята была. Репетиции и все такое.
Прищурившись, Глория как-то странно посмотрела на нее. Белл почувствовала, что краснеет.
– Я вас искала на регате. Хотела сообщить, что ухожу.
– В самом деле? – Глория помолчала, явно не купившись на ложь. – Ладно, не терзайтесь. Вскоре после регаты Гарри уехал по делам, так что не будем вспоминать прошлое. Сейчас он вернулся. Завтра в одиннадцать я встречаюсь с ним на раннем ланче. Это в «Золотом орле». Помните бар, куда я вас водила, когда вы только приехали?
Белл кивнула. Ей было не отделаться от ощущения, что ее поймали на лжи. Сейчас ей хотелось поскорее уйти. Пробормотав что-то насчет утомительного дня, она сказала Глории, что непременно придет в «Золотой орел», и, пожелав всем спокойной ночи, удалилась.
Глава 30
Гарри Осборн оказался серьезного вида мужчиной, бегло говорящим по-бирмански. Его работа состояла в разъездах по отдаленным уголкам Бирмы, обследовании их и составлении отчетов для правительства. В отчетах он подробно рассказывал о землепользовании и занятиях местного населения. Очень опрятно одетый, с волосами песочного цвета и очками в металлической оправе, постоянно сползавшими с носа, в баре он смотрелся весьма странно. Гарри пил лимонад, вежливо отказываясь от предложений Глории угостить его чем-нибудь покрепче.
В углу зала стояла курильница. От сильного запаха благовоний у Белл защипало глаза и она закашлялась. Уняв кашель, она рассказала Гарри, что стремится узнать правду о своей исчезнувшей сестре. Мистер Осборн кивал и озирался, словно боялся чужих ушей.
– Гарри знает всех жителей прибрежных деревень, – вступила в разговор Глория. – Я имею в виду бирманцев. Если кто-то что-то видел, Гарри быстро выудит из них сведения. В этом ему нет равных. Вам чертовски повезло, что он собирается в новую поездку. Пусть Гарри сам расскажет, – добавила она, улыбнувшись землеустроителю.
– Если вы желаете отправиться вместе со мной в Мандалай…
Он говорил так тихо, что Белл пришлось наклониться чуть ли не к самому его носу. От Гарри пахло рыбой.
– Я отплываю через три дня и вернусь спустя десять месяцев. После Мандалая я отправлюсь на северо-запад, в труднопроходимые места между горами и рекой Чиндуин. Я сумею устроить вам встречи в Мандалае. Возможно, даже с районным комиссаром. Дайте мне пару дней, и я представлю вам план действий.