Читаем Пропавшая сестра полностью

Через два дня, ранним вечером, Белл с Оливером отправились к пагоде Шведагон, расположенной на холме Сингуттара. Путь туда лежал через хаотичное скопление лотков, где торговали тканями, леденцами, деревянными безделушками и цветами. Торговцы стояли под яркими зонтами, защищавшими от жары. Лотки окружали толпы покупателей. Среди них то тут, то там Белл замечала молодых женщин, подметающих землю.

– Они делают это добровольно, – пояснил Оливер. – Работа на общее благо и добрые дела занимают центральное место в их верованиях. Это ведет к накоплению заслуг и повышает шанс на последующее рождение в благоприятных условиях.

– А почему в Бирме так много пагод?

– Богатые жертвуют деньги на строительство пагод по той же причине: это увеличивает их заслуги. Пагоды поменьше называются по-разному. Название «ступа» вы наверняка встречали. В Бирме их называют зеди. Здешний тип называется одеикта зеди. Это значит, они посвящены благочестию. Но есть и другие виды, где хранятся священные реликвии.

Белл кивнула. Они пошли дальше и вскоре оказались возле лотка, уставленного бамбуковыми клетками. В каждой сидела зеленая птичка, похожая на воробья.

– Вы только посмотрите! – возмутилась Белл.

– Хотите купить такую птичку? – спросил Оливер.

– Птицу в клетке? – Белл даже попятилась. – Нет уж, спасибо.

– Все не так, как вы думаете. Давайте подойдем к торговцу.

Белл неохотно последовала за Оливером.

– Так сколько птиц купить? – спросил он.

– Вы с ума сошли?

– Доверьтесь мне, – с улыбкой ответил Оливер.

Пока он торговался, Белл стояла в сторонке, с беспокойством поглядывая на пленниц бамбуковых клеток. Довольно скоро Оливер с торговцем договорились, и тот выставил три клетки на колченогий столик, стоявший рядом с лотком.

– Все ваши, – сказал Оливер; Белл вздернула брови, но не сдвинулась с места. – Смелее!

– Но мне не нужны эти птицы.

– Просто откройте клетки. Раз птицы ваши, можете их выпустить. Их для этого и продают. Добрый поступок прибавит вам заслуг.

– Ну и ну, Оливер. – Она покачала головой и засмеялась. – А я уж подумала…

– Я не мог отказать себе в удовольствии.

Белл последовательно открыла все три клетки, с радостью глядя, как освобожденные птички выпархивают наружу и поднимаются все выше и выше.

Вместе с Оливером она поднялась по ступеням, ведущим к живописной центральной части, которую он назвал аран. Только оказавшись наверху и увидев многочисленные постройки, Белл поняла: внушительная главная пагода стояла в гуще множества средних и маленьких пагод, разбросанных среди деревьев. Она и не подозревала, насколько здесь многолюдно. Оказывается, для бирманцев посещение пагоды было социально значимым событием. В этом месте собрался чуть ли не весь Рангун. Здесь прогуливались целые семьи, надевшие свои лучшие одежды. Тут же кучками спали маленькие дети под бдительным присмотром бабушек. Были здесь и молодые супружеские пары, стоявшие на коленях, а также группки людей, сидевших за совместной трапезой. Но самое впечатляющее зрелище представляли собой монахи в одеждах шафранового цвета. Они карабкались на нижние террасы пагоды Шведагон.

– Что они там делают? – спросила Белл.

– Проверяют состояние террас.

– Но это же рискованно. Неужели они доберутся до самого верха?

– Похоже что да. Кстати, высота пагоды – триста двадцать шесть футов.

– Боже мой!

– Идемте. Я хочу еще до захода солнца показать вам великолепие пагоды.

Взявшись за руки, они шли мимо массивных колоколов, висящих внутри каменных построек, мимо декоративных павильонов, ограждающих святыни, и удивительно красивых существ, похожих на львов. Белл нравилось человеческое средоточие вокруг главной площади. Какой разительный контраст с тихими тенистыми уголками, где под деревьями молились монахи!

– Она покрыта драгоценными камнями! – восхищенно произнесла Белл, глядя на громаду Шведагона.

– Да, хотя попадаются и обычные стекляшки.

Свет солнца сделался золотистым. К павильонам потянулись глубокие черные тени, поглощая свет внутри. Белл завороженно смотрела на ослепительный блеск купола пагоды Шведагон, освещенного заходящим солнцем. Его свет отражался от самоцветов купола, создавая пылающее каменное чудо, которое Белл видела впервые. На площади тоже появилось освещение: масляные лампы, свечи и редкие электрические лампочки. Изменилась и сама атмосфера. Стало тише и таинственнее, словно вместе с наступавшей темнотой с неба опускалось магическое покрывало, приглушая разговоры и усиливая религиозную значимость момента. Белл даже вздрогнула. Оливер обнял ее за плечи.

– Ну как? – прошептал он, наклонившись к ее уху. – Вам нравится?

– Очень, – ответила Белл, не зная, относится ли ее ответ к красотам пагоды или к чувствам к Оливеру.

Она склонила голову ему на плечо и несколько минут наслаждалась умиротворенной обстановкой. Они двинулись в обратный путь. Оливер держал ее за руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы