– Крематорий. Да. Узники называли его «кратчайший путь к бегству».
– Я хочу посмотреть. – Она обошла барак, вблизи разглядывая покореженный обугленный металл, затем опустилась на колени и стала черпать ладонями щебень, пропуская его сквозь пальцы.
– Пойдемте, – наконец сказал Мик, помогая ей подняться с земли. – У нас мало времени. Скоро Криглера повезут на допрос. Никто не должен знать, что я вас впустил.
Они повернули вправо, туда, где часть бараков была огорожена колючей проволокой.
– Здесь мы держим его и других заключенных в ожидании суда.
– Не в блоке для допросов? – спросила Элеонора. Там бы им было самое место.
– Если бы. Тот блок мы сохраняем в качестве вещественного доказательства.
Охранник на входе встретил их встревоженным взглядом.
– Свои, – сказал Мик, показывая ему удостоверение. Охранник отступил в сторону. Мик обратился к Элеоноре: – Не пожалеете?
– Это вы о чем? – Она сложила на груди руки.
– Я давно в этом варюсь, и каждый раз это одно сплошное жестокое разочарование. Порой выясняется, что правда, – мрачно добавил он, – это нечто совершенно противоположное тому, что мы ожидали найти.
– Я готова.
– Тогда пойдемте. – Элеонора расправила плечи. Пол в бараке был земляной, от каменных стен исходил гнилостный запах. Они пошли по коридору и остановились у одной из запертых дверей.
– Здесь.
Эта дверь отличалась от остальных: для большей надежности она была окантована железом и в середине имела глазок.
Элеонора заглянула в смотровое отверстие. При виде Ганса Криглера (она его сразу узнала) Элеонора отпрянула от двери, хватая ртом воздух. Лицо, которое она множество раз видела в донесениях и на фотографиях, теперь находилось всего в нескольких метрах от нее. Выглядел он так же, как на снимках, может быть, немного более худым и теперь был в тюремной робе цвета хаки. Она слышала, что солдаты союзных войск вымещали свою ненависть на арестованных нацистах, но на Криглере следов побоев и издевательств заметно не было, разве что на щеке рдел розовый шрам. И внешне он был самый обыкновенный обыватель – книготорговец или лавочник, какие во множестве встречались до войны на улицах Парижа и Берлина. Но никак не чудовище, каким она его себе представляла.
– Можете войти. – Мик кивком показал на дверь.
Элеонора медлила, будто ее ноги вдруг приросли к полу. Она смотрела на человека, который, возможно, мог ответить на все ее вопросы. Пожалуй, впервые она засомневалась: а нужна ли ей эта правда? Не проще ли вернуться и сказать родным погибших, что она узнала, где и как умерли девушки?
Криглер размещался в маленькой камере прямоугольной формы, где имелись койка с одеялом и небольшая лампа. В углу стоял кофейник.
– Шикарно живут у вас заключенные.
– Таковы требования Женевской конвенции, Элли. Это офицеры высокого ранга. Мы стараемся соблюдать все установления, чтобы нас не обвинили в ненадлежащем обращении.
– С моими девочками наверняка не очень-то церемонились, – покачала головой Элеонора.
– Входите, – повторил Мик, обеспокоенно глянув через плечо. – У нас мало времени.
Элеонора сделала глубокий вдох и открыла дверь.
– Герр Криглер. – Она обратилась к нему как к гражданскому лицу, считая, что он недостоин офицерского звания. Криглер повернулся к ней. Лицо его оставалось бесстрастным. – Я – Элеонора Тригг.
– Я знаю, кто вы. – Он поднялся из вежливости, словно они были в кафе, собираясь вместе выпить кофе. – Рад, что мы наконец-то познакомились лично. – В его голосе не слышалось страха. Тон у него был фамильярный, почти что сердечный.
– Вам известно, кто я? – опешила Элеонора.
– Конечно. Нам все известно. – От нее не укрылось, что Криглер употребил настоящее время. Он жестом показал на кофейник. – Может быть, кофе? Я попрошу, чтобы принесли вторую чашку.
– Да, у нас в Вене кофе намного вкуснее. На Штефансплац есть маленькое кафе. Мы с дочкой любили там лакомиться шоколадным тортом с кофе.
– Сколько лет вашей дочери?
– Теперь уже одиннадцать. Я не видел ее четыре года. Но вы, насколько я понимаю, пришли поговорить не о детях и кофе. Хотите расспросить меня про ваших девочек?
Словно он ждал ее. И эти приводило Элеонору в смятение.