Читаем Пропавший без вести полностью

– Нам известно, что в Чили живет Айла Берри, крестная мать Джейкоба. Он мог поехать к ней?

– Да, вполне.

Джейкоб знает, в какой школе она работает, и спросил бы ее адрес, а потом заявился бы к Айле домой.

– Айла Берри с вами не связывалась?

Я качаю головой.

– Возможно ли, что именно Джейкоб попросил ее не звонить вам?

Ник потирает лоб.

– Нет. Айла поняла бы, что мы ужасно волнуемся, Сара оставила ей кучу сообщений, – говорит он, хотя в его словах проскальзывает сомнение.

– В международной школе Сантьяго, где она работает, сказали, что мисс Берри еще в отпуске. Теперь мы пробуем дозвониться до хозяина ее съемной квартиры.

– Вдруг Джейкоб заблудился?

Вот он выходит из аэропорта, страшно уставший и сбитый с толку. Как он сядет на автобус или в такси, если не говорит по-испански? Заметил ли кто-нибудь в толпе наивного и растерянного иностранца?

– Вы уже связались с властями Чили? – интересуется Ник.

– Боюсь, они не станут с нами сотрудничать, – предупреждает Роум, – ведь нет причин считать, что Джейкоб покинул Британию не по своей воле. Ему больше шестнадцати, так что в розыск его не объявят. Тем не менее нам обещали найти Айлу и попросить ее выйти на связь.

– И все? – повышаю я голос. – А если он в беде? Давно Джейкоб там? Когда он улетел?

– В прошлый понедельник.

– В прошлый понедельник, – повторяю я. – На следующий же день после исчезновения. И в какое время?

– Сейчас посмотрю. – Роум листает свой блокнот.

– А когда уехала Айла? – спрашивает Ник. Он встал и теперь ходит по дому взад-вперед.

– За день до Джейкоба, в воскресенье. Ты еще наткнулся на нее, когда встречал мою маму. Во сколько это было?

– Около девяти. – Ник задумчиво прикрывает рот рукой. – Только она сказала, что такси за ней приедет через пару часов.

Потом еще два часа езды до аэропорта и регистрация. Получается, рейс был рано утром.

– Вот, – говорит Роум. – Рейс из аэропорта Хитроу в Лондоне до Сантьяго, Чили. Четыре сорок пять утра.

Внутри у меня все сжимается.

– Они уехали вместе, – говорю я, глядя на Ника.

Глава 39

Айла

Сейчас нетрудно обратиться к прошлому и понять, когда наша дружба дала трещину.

Представим красивую и ценную фарфоровую вазу. Теперь она разбита, лежит на полу. Конечно, виной всему удар о твердую поверхность, но вполне вероятно, что у вазы уже имелся какой-то недостаток. Может, ее обжигали при слишком высокой температуре, или появилась едва заметная трещинка. Может, ваза неудачно стояла – на самом краю стола или каминной полки, – так что ее кончина была неизбежной.

Хотя… вдруг все вышло не случайно? Вдруг прекрасная любимая ваза не сама упала, разбившись на тысячу кусочков? Что, если ее сбросили?


Этим летом

Настали сумерки, домик погрузился в темноту. Я отложила в сторону альбом Марли и размяла затекшие ноги. Сняла с крючка на стене шарф и укуталась в него, зажгла свечи, налила себе джин-тоник и достала книжку. Напиток пошел хорошо, но вот на чтении я сосредоточиться не могла, мыслями все возвращаясь к Марли. Завтра семь лет, как он умер. Трудно поверить, что уже целых семь лет я не обнимала сына, не вдыхала его сладкий запах.

Все, надоело тут сидеть. Я взяла бутылку красного и открытку к завтрашнему дню рождения Джейкоба и пошла к Саре. Они с Ником наверняка дома – при свечах слушают радио и готовят макароны, которые так и манят запахом расплавленного сыра.

– Эй! – позвала я, нетвердым шагом поднимаясь по ступеням террасы. Дверь открыта, однако в доме темно. Конечно! Сара ведь говорила, что они идут на ужин к друзьям Ника на дальний край отмели. И меня тоже звала, но я отказалась – нет сил находиться в компании незнакомцев.

Я уже хотела повернуть обратно, когда заметила, что поперек дивана растянулся Джейкоб. Он лежал с закрытыми глазами и отстукивал пальцами ритм песни, игравшей в огромных наушниках.

В полумраке Джейкоба можно принять за Марли. Мне так хотелось положить руки ему на грудь и почувствовать, как бьется его сердце.

Внезапно он открыл глаза и резко вскочил, стаскивая наушники.

– Извини, я не знала… – забормотала я.

– Айла, – улыбнулся Джейкоб. Улыбка сразу смягчила его мрачный взгляд.

– Совсем забыла, что твоя мама в гостях.

Заметив бутылку вина, Джейкоб сказал:

– Все равно заходи.

Он забрал у меня вино так решительно, что я даже не успела возразить. Поставил бутылку на кухонную стойку, достал из кармана спички и зажег газовую лампу, а уже при ее мягком свете стал искать в ящике штопор.

– Там просто откручивается…

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая сенсация!

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы