– Нам известно, что в Чили живет Айла Берри, крестная мать Джейкоба. Он мог поехать к ней?
– Да, вполне.
Джейкоб знает, в какой школе она работает, и спросил бы ее адрес, а потом заявился бы к Айле домой.
– Айла Берри с вами не связывалась?
Я качаю головой.
– Возможно ли, что именно Джейкоб попросил ее не звонить вам?
Ник потирает лоб.
– Нет. Айла поняла бы, что мы ужасно волнуемся, Сара оставила ей кучу сообщений, – говорит он, хотя в его словах проскальзывает сомнение.
– В международной школе Сантьяго, где она работает, сказали, что мисс Берри еще в отпуске. Теперь мы пробуем дозвониться до хозяина ее съемной квартиры.
– Вдруг Джейкоб заблудился?
Вот он выходит из аэропорта, страшно уставший и сбитый с толку. Как он сядет на автобус или в такси, если не говорит по-испански? Заметил ли кто-нибудь в толпе наивного и растерянного иностранца?
– Вы уже связались с властями Чили? – интересуется Ник.
– Боюсь, они не станут с нами сотрудничать, – предупреждает Роум, – ведь нет причин считать, что Джейкоб покинул Британию не по своей воле. Ему больше шестнадцати, так что в розыск его не объявят. Тем не менее нам обещали найти Айлу и попросить ее выйти на связь.
– И все? – повышаю я голос. – А если он в беде? Давно Джейкоб там? Когда он улетел?
– В прошлый понедельник.
– В прошлый понедельник, – повторяю я. – На следующий же день после исчезновения. И в какое время?
– Сейчас посмотрю. – Роум листает свой блокнот.
– А когда уехала Айла? – спрашивает Ник. Он встал и теперь ходит по дому взад-вперед.
– За день до Джейкоба, в воскресенье. Ты еще наткнулся на нее, когда встречал мою маму. Во сколько это было?
– Около девяти. – Ник задумчиво прикрывает рот рукой. – Только она сказала, что такси за ней приедет через пару часов.
Потом еще два часа езды до аэропорта и регистрация. Получается, рейс был рано утром.
– Вот, – говорит Роум. – Рейс из аэропорта Хитроу в Лондоне до Сантьяго, Чили. Четыре сорок пять утра.
Внутри у меня все сжимается.
– Они уехали вместе, – говорю я, глядя на Ника.
Глава 39
Айла
Настали сумерки, домик погрузился в темноту. Я отложила в сторону альбом Марли и размяла затекшие ноги. Сняла с крючка на стене шарф и укуталась в него, зажгла свечи, налила себе джин-тоник и достала книжку. Напиток пошел хорошо, но вот на чтении я сосредоточиться не могла, мыслями все возвращаясь к Марли. Завтра семь лет, как он умер. Трудно поверить, что уже целых семь лет я не обнимала сына, не вдыхала его сладкий запах.
Все, надоело тут сидеть. Я взяла бутылку красного и открытку к завтрашнему дню рождения Джейкоба и пошла к Саре. Они с Ником наверняка дома – при свечах слушают радио и готовят макароны, которые так и манят запахом расплавленного сыра.
– Эй! – позвала я, нетвердым шагом поднимаясь по ступеням террасы. Дверь открыта, однако в доме темно. Конечно! Сара ведь говорила, что они идут на ужин к друзьям Ника на дальний край отмели. И меня тоже звала, но я отказалась – нет сил находиться в компании незнакомцев.
Я уже хотела повернуть обратно, когда заметила, что поперек дивана растянулся Джейкоб. Он лежал с закрытыми глазами и отстукивал пальцами ритм песни, игравшей в огромных наушниках.
В полумраке Джейкоба можно принять за Марли. Мне так хотелось положить руки ему на грудь и почувствовать, как бьется его сердце.
Внезапно он открыл глаза и резко вскочил, стаскивая наушники.
– Извини, я не знала… – забормотала я.
– Айла, – улыбнулся Джейкоб. Улыбка сразу смягчила его мрачный взгляд.
– Совсем забыла, что твоя мама в гостях.
Заметив бутылку вина, Джейкоб сказал:
– Все равно заходи.
Он забрал у меня вино так решительно, что я даже не успела возразить. Поставил бутылку на кухонную стойку, достал из кармана спички и зажег газовую лампу, а уже при ее мягком свете стал искать в ящике штопор.
– Там просто откручивается…