Читаем Пропажа среди звёзд полностью

Попрощавшись с доктором Арнотом и остальными членами группы, девочки поспешили вниз.

Глава 5. Рейд в комнате отдыха

– Разве мы не проходили уже мимо этого астероида? – со вздохом спросила Бесс, глядя на гигантский чёрный кусок скалы, свисающий с потолка. – Клянусь, я его вижу раз в третий.

Нэнси покрутилась, глядя на кометы в другом конце атриума. В кафе всё ещё было полным-полно людей, доедавших мороженое космонавтов.

– Не знаю, – сказала она. – Мне казалось, что мы идём правильно, но теперь я уже не так уверена.

Они бродили по музею уже почти полчаса, заглядывая в каждый зал и на каждую выставку в поисках подозреваемого. Но он как сквозь землю провалился. Когда они спросили о нём другого охранника, тот мало чем им помог:

– В каком это смысле «пучок светлых волос на макушке»? Безумный видок, наверное! – С этими словами охранник усмехнулся и ушёл.



Теперь они стояли рядом с кафе, мимо которого проходили уже трижды. И не могли сообразить, как попасть в другую половину музея.

– Думаю, нам туда, – Джорджи указала на дальнюю стену с выходом: – Или оттуда мы и пришли?

Нэнси обратила внимание на толпу на другой стороне атриума, за кафе. Через мгновение она сообразила, откуда эти люди. Там сидел художник, который нарисовал их карикатуры: он всё ещё работал.

– У меня идея! – сказала Нэнси, двинувшись вперёд и знаком показывая Джорджи и Бесс следовать за ней. – Мы можем попросить сделать для нас портрет подозреваемого, а потом показывать его людям. Это должно ускорить дело.

Подойдя к карикатуристу, Нэнси всё ему объяснила. Художника звали Кристо. Девочка рассказала, что от него требуется нарисовать невысокого человека в форме охранника со светлой козлиной бородкой. Про пучок на голове Нэнси тоже не забыла.

Кристо приступил к работе над лицом, а когда закончил, повернул рисунок к девочкам:

– Что скажете? Похож?

Бесс уставилась на изображение мужчины в форме охранника.

– Определённо, похоже на описание доктора Арнота. Может, этого окажется достаточно, чтобы быстрей найти его.

– А-а-а! – понял Кристо. – Вы сами его не видели, но пытаетесь найти! Что ж, если он тут работает, то начать, наверное, стоит с комнаты отдыха.

– Комната отдыха? Где же она? – спросила Джорджи.



Она обернулась, оглядывая кафе в поисках того, что они упустили.

– Да прямо за кафе, – Кристо ткнул пальцем в дверь. – Там тусуются все музейные работники, когда у них появляется свободная минутка. Кажется, не так давно я видел, как туда заходит целая компания.

Нэнси вздёрнула бровь. Теперь, с рисунком, отыскать таинственного охранника должно быть проще. Им нужно всего лишь поспрашивать, показывая картинку всем подряд. Уж кто-то его да узнает.

– А вам он не кажется знакомым?

Кристо покачал головой:

– Никогда не видел этого парня.

Бесс двинулась к комнате отдыха.

– Спасибо! – крикнула она через плечо. – Вы очень-очень помогли.

Нэнси и Джорджи двинулись за ней. Нэнси держала в руках рисунок. Они подошли к двери с надписью: «Только для персонала», но Бесс даже не стала стучать. Она просто открыла дверь и скользнула внутрь. Две другие девочки последовали её примеру.

В комнате, куда они попали, был большой стол, окружённый стульями, и выход в коридор, который, похоже, вёл на кухню. Две женщины в форме охранниц сидели за столом и беседовали над сэндвичами с индейкой.

– …Она сказала, что к тону моей кожи лучше всего пойдут красные тени, – говорила красноволосая женщина с короткой стрижкой «боб».

Заметив трёх девочек, стоящих у двери, она замолчала.

– Извините, что прерываем, но мы надеялись, что вы нам кое с чем поможете, – сказала Бесс.

Нэнси подняла портрет подозреваемого повыше:

– Вам не знаком этот охранник? Нам нужно задать ему несколько вопросов.

Красноволосая женщина с табличкой «Альма» на груди засмеялась:

– А что именно вы хотите знать? Это очень забавный портрет Билла. Глядите, какая у него большая голова!

Вторая женщина, на табличке которой было написано «Луиза», улыбнулась.

– Эй, Билл! – крикнула она в сторону кухни. – Тут какие-то детишки тебя ищут!

В комнату, почёсывая лысую макушку, вышел человек. Нэнси немедленно ощутила запах его одеколона – словно Билл вывалялся в чану с орегано.

– Меня? Кому это я понадобился?

Нэнси свернула рисунок.

– Мы бы хотели узнать у вас кое-что, – сказала она. – О том, где вы были примерно полтора часа назад.

Билл побледнел:

– Что это значит?

– С крыши музея исчез очень дорогой телескоп, – объяснила Бесс. – Доктор Арнот, астроном, одолжил его у знакомого учёного из Германии. У нас есть веские основания считать, что телескоп украли.

Охранник потряс головой. Нэнси обратила внимание на то, что, заговорив, он не смотрел на них, – а это всегда подозрительно!

– Я к этому отношения не имею, – произнёс Билл.

– Но вы видели, как ещё раньше сегодня днём доктор Арнот заносил телескоп в здание? – спросила Джорджи. – Он сказал, что вы накричали на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории про Нэнси Дрю. Книга улик

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей