Читаем Пропажа среди звёзд полностью

– Можем ещё побродить вокруг, – сказала Бесс. – Вдруг наткнёмся где-нибудь на девушку в красном шарфике.

Нэнси захлопнула Книгу улик и запихала в сумку. Она улыбнулась: существовал и более простой способ поиска.

– Кажется, у меня идея получше!

Глава 8. Банка-улика

Нэнси постучала в дверь комнаты отдыха. В кафе было гораздо менее людно, чем раньше. Полли, предмет воздыханий Билла, протирала столы. Молодая пара сидела у стены, доедая суп.

Когда дверь приоткрылась, на пороге стояла Альма. Она запустила пальцы в свою красную шевелюру.

– И снова вы! – сказала Альма. – Что, со старушками из Ривер-Хайтс-Гринс не повезло?

– Потому-то мы и здесь, – сказала Нэнси. – Мы подумали, что у вас могла остаться запись с нашей подозреваемой, которая спускается с крыши.

Альма покачала головой:

– Я же говорила: на крыше нет камер.

Бесс улыбнулась:

– На самом деле нас больше интересует боковой выход внизу лестницы. Там-то камера есть?

Альма полностью распахнула дверь и махнула рукой:

– Есть. Давайте посмотрим, найдёт ли Пол запись. Вы знаете, когда это случи лось?

Подруги прошли за Альмой через кухню в комнату с мониторами. Пол по-прежнему сидел там. Он вскрыл пакетик картофельных чипсов, и весь стол усыпали крошки.

– Между четырьмя и пятью, – сказала Джорджи. – Женщина сошла по ступенькам вместе с группой из Ривер-Хайтс-Гринс и вынесла телескоп через боковую дверь.

Пол потыкал по кнопкам и вывел картинку лестничного пролёта. Нэнси прекрасно видела дверь внизу. Он указал на экран:

– Вот лестница, которая ведёт с крыши, а вот та дверь, о которой вы, должно быть, говорите.

Пол нажал на другую кнопку, и видео ускорилось. Часы внизу отсчитывали время: 16:00, 16:05, 16:10, 16:15, 16:16, 16:17… До 16:46 ничего не происходило. А затем на экране кто-то показался.



– Вот! – Бесс ткнула пальцем в компанию женщин, шедших вниз по лестнице. – Это они!

Пол замедлил воспроизведение. На экране появились пять пожилых леди из Ривер-Хайтс-Гринс, шагающих по ступенькам. Все они держались за поручень. Стоило им выйти из кадра, как показались ещё несколько, в том числе и Милдред с Сюзанной. И девушка в красном шарфике!

– Это она! – вскричала Нэнси. – Именно так они её и описывали!

Пол нажал на паузу, и подруги впились глазами в монитор. Девушка явно старалась замаскироваться, как и предположила Милдред. Она горбилась, придерживая руками что-то тяжёлое. На записи виднелись чёрные брюки, но шарфик был таким длинным, что почти вся рубашка скрывалась под его висящими концами.

– Давайте посмотрим, что случилось дальше, – сказала Альма. Она потянулась к клавиатуре и нажала кнопку. Воспроизведение продолжилось.

Когда дамы из Ривер-Хайтс-Гринс вышли из кадра, девушка стояла у двери. Она быстро оглянулась и приоткрыла дверь, а потом достала из сумочки банку и заклинила ею створку, чтобы та не захлопнулась. Затем девушка извлекла что-то из-под рубашки. Это был телескоп! Придерживая его, она выскочила за дверь.

– Почему она выходит? – спросила Джорджи. – И зачем ей надо, чтобы дверь оставалась открытой?

– Вот зачем, – ответила Нэнси, указывая на экран.

Прямо за дверью был виден кусок автомобиля, припаркованного у бордюра. Бесс улыбнулась:

– Она передаёт телескоп кому-то снаружи!

– Что, скорее всего, означает, что он давно уже уплыл, – со вздохом заключила Бесс.

Меньше чем через тридцать секунд девушка зашла обратно. Красный шарфик всё ещё прятал её волосы и часть лица, так что подруги не могли рассмотреть его черт. Девушка оглянулась через плечо и побежала вверх по ступенькам, скрывшись из виду.

– Она отдала телескоп кому-то, – сказала Бесс. – А сама вернулась. Значит, ещё может быть где-то внутри.

Нэнси изучала изображение. Она указала на банку, которой девушка воспользовалась, чтобы заклинить дверь.

– Пол, вы не могли бы увеличить изображение?

Пол пощёлкал кнопками, и банка, которую девушка вытащила из сумки, заняла весь экран.

– Хмм… – протянула Джорджи. – Так наша подозреваемая любит виноградную минералку…

Бесс хлопнулась в кресло рядом с Полом. Он предложил ей пакетик с чипсами, и девочка, зачерпнув горсть, принялась хрупать, не сводя глаз с экрана.

– Кем бы она ни была, она должна знать, что доктор Арнот заметил исчезновение телескопа. Она должна понимать, что его ищут.

– На что ты намекаешь? – спросила Джорджи, поднимая брови.

– Она забыла банку, – сказала Бесс. – Если эта девушка не хочет попасться, ей надо вернуться, чтобы забрать её. Ей вовсе не нужно оставлять нам такую улику.

Альма кивнула:

– Логично. Будем надеяться, банка ещё там.

– Можем понаблюдать, – добавила Джорджи. – Спрячемся поблизости и подождём, пока она вернётся на место преступления. Музей через час закроется, так что это наш последний шанс.

Пол отмотал видео назад к моменту, когда девушка скользнула за дверь. Нэнси пристально смотрела на её лицо, полностью скрытое в тени шарфа. Кто она? Что собиралась сделать с дорогим телескопом? И кто ждал её снаружи в машине?

Нэнси скрестила руки на груди. Надо надеяться, что они успеют найти ответы, прежде чем станет слишком поздно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории про Нэнси Дрю. Книга улик

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей