Да ну к черту, извиняться буду потом. Я, кажется, придумала, как незаметно вытащить медведя из дворца.
Я расстегнула брошь. Спасибо Гариетте, что в последний момент снабдила меня такой ценной вещью. А еще спасибо придворной моде. Будь на мне узкое платьице, наподобие форменного из академии, мне бы ни за что не удалось спрятать графа, а теперь это не составило труда. Я укрыла его между пышных воланов юбки.
– Сейчас, наверное, будет больно, – не слишком уверенно сказала я. Понятия не имею, какие отношения у души графа с плюшевой оболочкой. И все же я с большой осторожностью прокалывала брошью его ухо. Тот даже не пискнул. Видимо все, что происходит с медведем, для графа безболезненно.
Убедившись, что медведь совершенно скрылся в складках платья, я снова вышла в коридор, прошла несколько шагов. остановилась и отругала себя. Ну и куда я иду? Артефакт, открывающий порталы, вот он, у меня на запястье. Могла им воспользоваться в кабинете дознавателя. Ну что ж, лучше поздно, чем никогда. Я оторвала лепесток и произнесла:
– Академия мертвых душ.
И только потом сообразила, что настоящее, официальное название академии совсем другое. Какое же? Я не помнила. Да и поздно было вспоминать. Сияющая синева уже вспыхнула передо мной.
Я немного помедлила – а ну как выбросит меня совсем в другом месте, мрачном и жутком – но все-таки сделала шаг.
Глава 26
Я вышла из портала во дворе академии – той самой, родной, своей.
Кажется…
На всякий случай внимательно осмотрелась по сторонам: вдруг у них тут принята какая-нибудь типовая застройка и все королевские академии выглядят одинаково. Но кусты, клумбы, дорожки – все было точно таким же. Так что я поспешила в свою комнату.
По уму, нужно было не подметать роскошным бальным платьем полы академии, а прямой наводкой бежать к Гариетте переодеваться. Да только вот боюсь, она чересчур удивится, если обнаружит, что в складках платья я притащила из дворца, ни много ни мало, целого графа, пусть и в игрушечном обличье.
Что-то мне подсказывало, что Гариетте знать об этом не стоило.
Вместо короля теперь его жуткий братец, главного королевского дознавателя отправили в казематы. Вряд ли это может значить, что все в порядке. Очень похоже на какой-нибудь переворот.
В этой ситуации лучше лишнего не болтать, во всяком случае, пока я сама не разберусь, что к чему.
Я поднялась по ступенькам на свой этаж и влетела в комнату, к счастью, не столкнувшись с Бриззиной. Заперлась изнутри, извлекла медведя из воланов, пробежалась глазами по комнате и решила, что лучшего места, чем шкаф, для графа, увы, не найдется.
– Пожалуйста, сидите тихо. Не подавайте голоса ни в коем случае, пока я не приду. А я скоро. Слышите – молчок!
– Да знаю-знаю, – проворчал граф. – Вечно одно и то же…
О чем это он?
Впрочем, не до того сейчас.
Я приладила брошку на место, поправила складки платья и бегом полетела к Гариетте, уже не обращая внимания на то, какими взглядами меня окидывают случайно встреченные студенты. Да уж, такая форма одежды в нашей академии любому покажется необычной. Но какая теперь разница!
Меньше всего меня сейчас волновали сплетни, а больше всего – что случилось с королем. Ведь с ним, несомненно, что-то случилось!
– Ну как прошло? – встретила меня обеспокоенная Гариетта. – Что сказал? Тут говорят, что он от дел отдалился и братца своего непутевого вместо себя посадил. Может, врут?
Она смотрела на меня с надеждой.
– Вы-то хоть поговорили?
Я покачала головой.
– Нет, его величества на было на месте.
– Ой, не к добру это! – Гариетта выглядела перепуганной.
– Может, просто забыл, – попыталась подбодрить ее я.
Она развернула меня к зеркалу.
– Ты посмотри, какая красавица. Разве можно такую забыть?
Я улыбнулась. Несмотря на то, что на душе скребли кошки, от комплимента Гариетты стало как-то теплее.
– Думаю, все наладится.
Я попыталась добавить в голос уверенности, которой на самом деле не было.
– Давайте снимать платье. Мне пора, нельзя же учебу совсем запускать.
Я торопилась в свою комнату, бежала, чуть ли не спотыкаясь. А когда влетела в нее, поняла, что опоздала.
Кое-кто нашел моего медведя раньше.
– Мася, ну как ты смогла открыть шкаф! – всплеснула руками я.
– Наконец-то! Где ты ходишь? – взвизгнул граф. – Что ты за монстра притащила? Оно меня трогает. А-а-а, убери!
Мася действительно трогала паука, обнимала всеми лапами и радостно мурчала. Глаза ее сияли. Похоже, новый жилец ей очень нравился, – мягкий и плюшевый, как и она сама. Решила, что это какой-нибудь ее родственник?
А вот она у него взаимной симпатии, мягко говоря, не вызывала.
Я осторожно взяла Масю и перенесла ее в коробку. Та бросила на меня обиженный взгляд.
– Его сиятельство граф Вирастольф – наш гость, – поучительно сказала я. – Пожалуйста, будь с ним повежливее.
На самом деле говорила я это не для Маси, а для графа, который тихо икал в углу от страха. В чем-то я даже его понимала. Все-таки видок у Маси был, прямо скажем, экзотический. Я и сама, впервые ее увидев, шарахнулась.
– Успокойтесь, пожалуйста, – обратилась я к медведю, достала его из шкафа и усадила на лавку, подальше от Маси.