Читаем Пророчество Тиеобы полностью

Немедленно нам была представлена другая сцена, вроде фильма, когда одну сцену прерывают и показывают другую. Машины, в точности такие, как дорогие писателям научной фантастики “летающие тарелки”, выстроились в ряд на громадном поле на краю плато. Люди высаживались и поднимались на борт этих “летающих машин”, которые везли их к огромному зданию, несомненно служившему терминалом аэропорта.

На лётном поле летающие машины издавали свистящий звук, вполне терпимый для “уха”. Мне сказали, что наше восприятие звука и его интенсивности было сопоставимо с восприятием его людьми, которые были участниками этой сцены до нас.

Меня поразило, что я был свидетелем повседневной жизни людей, которые были необыкновенно развиты и которые были мёртвы тысячи лет! Я помню также, что обратил внимание на дорогу у нас под “ногами” и понял, что она была не одним огромным каменным блоком, как показалось, а рядом больших плит, столь точно вырезанных и уложенных, что стыки были едва заметными.

С края плато нам открывалась панорама огромного города, морского порта и за ним

— Океана. Затем мгновенно мы оказались на широкой улице большого города, окаймлённой домами различных размеров и архитектуры. У большинства домов были террасы, окруженные цветами, где мы временами видели мельком очень красивые виды птиц. У домов поскромнее, без террас, вместо них имелись прекрасно сделанные балконы, также заполненные цветами. Эффект был весьма восхитительный - будто прогулка по саду.

На улице люди либо ходили, либо летали на высоте около двадцати сантиметров над поверхностью дороги, стоя на небольших круглых летающих платформах, которые не издавали вообще никаких звуков. Этот способ передвижения казался очень приятным. Другие, тем не менее, ехали верхом на лошадях.

Когда в конце улицы мы оказались на большой городской площади, меня поразило отсутствие магазинчиков-бутиков или им подобных. Вместо этого там был крытый рынок, где на “прилавках” были выставлены всевозможные товары, какие только ни пожелает сердце или чрево. Имелась рыба, среди которой я узнал тунца, макрель, скумбрию и скатов, было мясо разных видов, а также невероятный ассортимент овощей. Преобладали, однако, цветы, которые, казалось, заполняли всё пространство. Было ясно, что эти люди наслаждались цветами - каждый носил их либо в волосах, либо держал в руках. “Покупатели” сами набирали, что хотели, ничего не давая взамен - ни денег, ни чего-либо, что могло бы их заменять. Моё любопытство потянуло нашу группу в сердце рынка, прямо сквозь тела людей - этот опыт я нашёл самым интересным.

Как только у меня в уме возникали вопросы, я получал на них ответы: “Они не пользуются деньгами, поскольку всё принадлежит обществу. Никто не обманывает - жизнь общины абсолютно гармонична. С течением времени они научились подчиняться твёрдо установившимся и хорошо изученным законам, которые им отлично подходят.”

Большинство этих людей были ростом между 160 и 170 сантиметров, со слегка смуглой кожей, чёрными волосами и глазами - очень похожими на нашу современную полинезийскую расу. Среди них было также немного белых людей, крупнее, ростом около двух метров, со светлыми волосами и голубыми глазами, и в большем количестве - некоторые чернокожие. Последние были высокими, как белые, и, похоже, были нескольких “типов”, включая некоторых, похожих на тамилов, и других, поразительно похожих на наших аборигенов в Австралии.

Мы пошли вниз по направлению к порту, где стояли суда всех форм и размеров. Причалы были построены из гигантских камней, которые, как мне “сказали”, были доставлены из каменоломни Ноторы на юго-западе континента.

Весь порт был сделан искусственно. Мы видели в работе какое-то очень хитроумное оборудование - судостроительное оборудование, погрузочное оборудование, машины, выполняющие ремонтные работы …

Диапазон типов судов в порту, как я уже говорил, был огромен - от парусников в стиле восемнадцатого и девятнадцатого веков до яхт современного стиля; от пароходов до сверхсовременных грузовых судов, работающих на водороде. Огромные корабли на якоре в заливе были теми антимагнитными, антигравитационными судами, о которых мне говорили.

В бездействии они плавали на воде; однако, когда они несли свои несколько тысяч тонн груза, то шли над поверхностью воды со скоростью от 70 до 90 узлов, и притом совсем бесшумно.

Мне пояснили, что “классические” суда в порту принадлежали людям из дальних стран - Индии, Японии, Китая, которые были колонизированы Му, но ещё не имели возможности воспользоваться техническими достижениями. По поводу этого я также узнал от Латионуси, что руководители Му держали в секрете многие своих научные знания, например, атомную энергию, антигравитацию и ультразвук. Такая политика обеспечивала поддержание их превосходства на Земле и гарантировала их безопасность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература