Мэгги даже не успела сообразить, что происходит, когда рука ирландца выхватила пистолет из ее кобуры. О’Мэлли двигался с пугающей скоростью. Отработанным рывком выдернув оружие, он тут же ударил Мэгги рукояткой в висок.
Она наблюдала за его действиями словно со стороны, не в силах осознать, что происходит. Голову пронзила боль, и Мэгги, пошатнувшись, едва не упала на ветхий стол.
Эндрю схватился за пистолет, и О’Мэлли трижды выстрелил из ее «глока» напарнику в грудь.
116
Увидев гранаты в руках Шоуфилда, Маркус обругал себя за беспечность. Ему следовало подготовиться к подобному сценарию, ведь полиция обнаружила осколочные гранаты М-67 в подвале дома убийцы. Кроме того, сказались, видимо, постоянные мигрени и недосып: Маркус не предполагал, что Шоуфилд сумеет опознать в них копов.
– Попробуете подойти ближе – одну брошу вам под ноги, – предупредил Шоуфилд, – а другую под колеса машин на Коламбус‐драйв.
Маркус сунул пистолет в кобуру.
– Давайте без крайностей. Вы же не хотите здесь умереть?
Он сделал шаг вперед.
– Не двигайтесь! Я все просчитал! Если я уроню здесь одну из гранат, вы успеете ее отшвырнуть или убежать. А вот с той, что я брошу на проезжую часть, вам уже ничего сделать не удастся. Почти наверняка она рванет под машиной. Если такой расклад вас не убеждает, у меня есть резервный план.
Шоуфилд указал на огромную зеленую скульптуру морского конька в чаше фонтана, и по парку прокатилось эхо выстрела. Пуля ударила в скульптуру, взметнув облачко снега.
Маркус рефлекторно дернулся при звуке выстрела, а Ступак едва не бросился на землю. Летом сотни туристов и гуляющих уже бежали бы с паническими криками в разные стороны; зимой же, в метель, в Грант‐парке было безлюдно, как на Луне, лишь сновали машины по Коламбус‐драйв и Лейк‐шор‐драйв. Маркус сразу понял, что стреляли из калибра 7,62 миллиметра, однако за шумом дорожного потока вряд ли кто‐то расслышал звук выстрела.
– Это мой дед, Рэймонд. Он отличный стрелок, – объяснил Шоуфилд.
– На стрельбище – возможно. Взять на мушку человека – уже немного другая игра.
– Верно. Дед действительно просил меня сдаться, однако, когда я рассказал ему, что на кону жизнь моих детей, согласился помочь, чего бы это ни стоило.
Маркус вытащил удостоверение, решив сменить тактику.
– Я не коп. Меня направило сюда министерство юстиции, уполномочив заключить с вами сделку. Вы отдаете нам Конлана и женщин, мы снимаем обвинения.
– А что, неплохая идея! Значит, я сейчас ухожу и предлагаю моему адвокату связаться с вашей конторой, чтобы подписать необходимые документы? Думаете, что я идиот?
– Нет. Я думаю, что вы испуганы. По‐моему, вы всю жизнь чего‐то боитесь. Боитесь Пророка, боитесь вашей матери, других людей. Но больше всего вы боитесь самого себя. Вам страшно представить, на что вы способны.
– Не угадали. Разговор окончен. И не пытайтесь меня преследовать!
Шоуфилд сделал шаг назад.
– Я знаю о вас больше, чем вам кажется. Вы считаете, что родились без души. Я в курсе, что вам внушали, когда вы были ребенком. Слышал о том, что делал с вами Пророк. Я знаю, что случилось с вашими друзьями в подземелье, когда вы сидели в центре круга и наблюдали, как они сгорают заживо.
Шоуфилд снова шагнул, теперь вперед, и крикнул:
– Ничего вы не знаете!
Маркус незаметно осматривал территорию. В парке было немало мест для позиции снайпера, однако одно из них особенно выделялось. Менее чем в сотне ярдов за спиной Шоуфилда стояло небольшое зеленое здание с металлической крышей. Ее длинные скаты нависали над стенами. Маркус рассмотрел вывеску: «Кафе «У фонтана». Зимой кафе явно не работало, а угол обстрела предоставляло замечательный, одновременно надежно защищая стрелка.
– Вы так считаете? Я знаю, кто был вашим отцом. А вы? Вы догадываетесь?
Шоуфилд внезапно растерялся, точно с небес сошел ангел и дал ему под дых. На его лице появились страх и замешательство.
– Заткнитесь, вы!
Маркус подошел еще ближе.
– Харрисон, вы ведь умный человек! Вы же не верите, что родились в результате непорочного зачатия? Или думаете, что Люцифер явился из подземного царства и обрюхатил вашу мать? Полно! Вы всю жизнь подозревали правду.
– Не вам об этом говорить!
Маркус сделал еще шаг вперед.
– Я посетил вашу мать в лечебнице для душевнобольных Уилл-Каунти. Она рассказала мне всё, все свои грязные тайны.
– Вы лжете!
Шоуфилд вытянул руки с гранатами перед собой, словно создавая перед Маркусом невидимый барьер. Он дрожал, причем явно не от холода.
– Душа у вас имеется, есть и отец, как у каждого человека. Думаю, вы знаете, кто он, да и всегда понимали, только страшились признать правду.
– Пророк не мой отец!
Маркус придвинулся еще на метр.
– Ваша мать сообщила мне, как Конлан приглашал ее в свою келью для особых уроков. Предполагаю, что не только ее. Боюсь, он переспал с каждой девочкой в подземелье. Сколько ей тогда было? Двенадцать, тринадцать? Вас он тоже забирал на эти особенные занятия?
– Да заткнитесь вы! – взвизгнул Шоуфилд.
Маркус бросился вперед.
117