— Ладно, пойдёмте. Я помогу вам увидеться с братом, — внезапно решился Астанико. — Только помните, что для меня это большой риск, так что никому ни слова.
Хайнэ судорожно кивнул, вцепившись ему в локоть.
Они пересекли балкон, прошли через крытую галерею и спустились вниз по какой-то длинной, неосвещённой лестнице.
— Передай господину, который ждёт у Великих Ворот, чтобы шёл к южной части стены, туда, где он увидит статую женщины с головой птицы, — сказал Астанико, подозвав к себе мальчика-слугу. — Пусть вложит ей в пасть вот этот камень, а после спускается по открывшейся лестнице. Такой господин… с ярко-рыжими волосами. Ты легко узнаешь его.
В голосе его прозвучала сдержанная неприязнь.
— Актёр? — осведомился мальчишка со знанием дела.
— Нет, — раздражённо ответил Астанико. — Что за глупые вопросы? Иди и делай, что тебе говорят!
Он потащил Хайнэ по аллее, уходящей в темноту.
Какими-то кружными путями он провёл его в один из внутренних дворов; ещё несколько раз пришлось спуститься по лестнице, а потом скрипнула железная дверь, лязгнули засовы, провернулся в замке ключ — один раз, два, три.
Хайнэ вздрогнул, озираясь, и обнаружил себя на небольшом пятачке земли, окружённом со всем сторон глухими кирпичным стенами.
Где-то очень-очень высоко над головой поблескивала крыша одного из высоких, многоэтажных павильонов, больше похожего на башню; ещё выше разливалось иссиня-чёрное, беззвёздное в этот день небо.
Хайнэ смотрел в него с каким-то безотчётным тревожным чувством.
— Когда глядишь с большой высоты в пропасть, кружится голова. Но я первый раз сталкиваюсь с тем, что такое чувство можно испытать, глядя на небо снизу вверх, — признался он.
Астанико как-то неприятно засмеялся.
— Знаете, что это за место, Хайнэ? Видите вон ту башню высоко вверху? В давние времена с неё сбрасывали преступников и неугодных — это называлось Казнь Ветра. А тайный ход, который я подсказал вашему брату, был придуман для тех, кому не терпелось забрать тела своих возлюбленных или родичей, и кто был готов заплатить за это немаленькую сумму.
Хайнэ на мгновение онемел.
— Казнь Ветра? — переспросил он, когда вновь обрёл дар речи.
— Ну да. Понимаете, Хайнэ, убивать тоже нужно с умом. Это сейчас всех казнят как ни попадя, но это неправильно. Наша жизнь определена стихиями, и смерть должна быть определена ими тоже.
— То есть, если моя стихия Вода, то я должен быть казнён через утопление? — уточнил Хайнэ недоверчиво.
— Как раз наоборот, — усмехнулся Главный Астролог. — Даёт жизнь одна стихия, убивает — противоположная ей. Идеальная казнь для вас — сожжение заживо.
Хайнэ отшатнулся.
Перед глазами его снова замаячил призрак воспоминания, самого ужасного в жизни.
— Нет, — не помня себя, прошептал он. — Нет, только не это.
— О, не стоит так переживать, для меня всё обстоит точно так же, — заявил Астанико. — Я родился во втором месяце Воды, под созвездием Убийцы… И по мне так уж лучше огонь, чем быть, к примеру, закопанным в землю и медленно умирать в течение недели. А вот утопление подойдёт для вашего брата, — внезапно добавил он, и глаза его сверкнули. — Так что если вы оба станете государственными преступниками, то казнить вас будут по-разному, вас в огне, его в воде, как подобает.
Хайнэ нащупал рукой стену и медленно отступил на шаг назад.
— Шутка, — добавил Главный Астролог и рассмеялся.
— Я… не знаю, в какой день родился Хатори, — сказал Хайнэ, преодолев оторопь. — Соответственно, неизвестно, какая у него стихия.
— Огонь, разумеется, — сказал Астанико флегматично. — Или вы думаете, что хорошему астрологу обязательно необходима натальная карта, чтобы увидеть ведущую стихию?
— Не знаю. — Хайнэ отвернулся.
— Хайнэ, что с вами? — Чужая рука легла ему на плечо. — Я напугал вас этими рассказами? Простите меня, я не хотел. Я говорил вам, что мать таскала меня по различным деревням в детстве, я много общался с простонародьем. А у них подобные истории в ходу. Когда твоя жизнь не особенно много стоит, приучаешься не страшиться смерти. Я тоже перестал её бояться и в чём-то даже полюбил.
В этот момент у стены справа раздался какой-то шорох.
— А, вот и ваш брат, — догадался Астанико и, протянув к стене руку, принялся что-то нащупывать.
Снова лязгнули засовы, и в стене образовался светлый проём — Хатори, появившийся по другую сторону, раздобыл где-то фонарь, и его яркий свет полыхнул, разгоняя темноту, точно взошедшее посреди ночи солнце.
Хайнэ кинулся к брату, однако наткнулся на прутья решётки, которую поначалу не разглядел, ослеплённый ярким светом.
— От решётки у меня ключей нет, — развёл руками Астанико.
Лицо у Хатори перекосилось.
— Что всё это значит? — спросил он. — Что ты здесь делаешь? С ним?
Хайнэ почему-то не нашёл, что сказать — только протянул сквозь решётку руку и вцепился в его рукав.
— Я остаюсь здесь, — наконец, собрался с силами он. — Так получилось…
— Как это остаёшься? На сколько? До утра?