«Демоны, я знала! — яростно подумала Иннин, стиснув зубы. — Чувствовала же, что всё не так просто! Могла бы догадаться… он ведь похож на свою сестру. Такой же отвратительно бледный, только волосы тёмные».
А не было бы нового указа, то были бы светлые, как у сестры, и тогда их было бы не отличить — самец и самка одного и того же насекомого с прозрачным телом и бледными крыльями.
Сейчас, находясь в своих владениях, господин Астанико больше не пытался придать себе благожелательный вид.
— Какая неожиданность, госпожа, — сказал он, не скрывая мстительного торжества в голосе. — Впрочем, расположение светил уже подсказало мне, что наша встреча будет не единственной…
Он подошёл к гостьям ближе и улыбнулся медовой улыбкой.
Но Иннин дёрнулась от протянутой к ней руки, как если бы в ладонь ей сунули червяка.
Глава 7
Столичный дом семьи Санья ничуть не изменился за семь с половиной лет — на мгновение Хайнэ даже почудился в воздухе аромат благовоний, которыми окуривали его постель тогда.
Слуги выстроились в ряд, низко кланяясь господам. Старшая служанка сообщила, что все комнаты уже приготовлены, вода в купальне — подогрета; кто-то протянул руки к молодому господину, чтобы помочь ему переодеться.
Хайнэ оттолкнул их.
Хоть он и злился до сих пор на брата, но позволить кому-либо, кроме него, прикасаться к себе, раздевать и видеть изуродованное болезнью тело, не мог, и поэтому Хатори приходилось не только носить его на руках, но также купать, одевать и причёсывать. Названный брат не жаловался и не высказывал недовольства, хотя по своему официальному статусу был таким же Санья, как и Хайнэ, и отнюдь не должен был выполнять обязанности его прислужника.
Иногда казалось, что это ему даже нравится.
Хотя, конечно, возможности посмеяться он не упускал, в особенности над почти болезненным пристрастием Хайнэ к красивой одежде, под которой тот прятал своё изуродованное тело.
— Ну что, для кого ты наряжаешься в этот раз — для безымянных духов лесов и гор, для стада овец и коз, или, может быть, для жалкого меня, ничего не смыслящего в парадных облачениях? — зубоскалил он, однако продолжал ловко завязывать пояса многочисленных одеяний и просовывать шпильки в чёрные волосы.
Что ж, какими бы огорчениями ни грозил второй приезд в столицу, по крайней мере, этого вопроса Хатори задать больше не мог: гостей, перед которыми можно и нужно будет наряжаться, в доме ожидалось немало.
Начиная с младшей сестры Ниты, которая появилась на следующий день.
— Хайнэ! — сразу же бросилась в объятия к брату она.
Она всегда так бурно и непосредственно радовалась встрече с ним, что Хайнэ не удержался бы от искушения отнести это на счёт собственных достоинств, если бы не знал, что сестра ведёт себя так со всеми — со своими многочисленными подругами, поклонниками, просто знакомыми… удивительно только, что Хатори в этот раз не досталось восторженных изъявлений сестринской любви.
— Ты ведь приедешь к нам? — спросила Нита, усевшись рядом с Хайнэ в кресло и взяв его руки в свои. — Я давно обещала Марик показать моего старшего брата!
— Показать? — Хайнэ нехотя рассмеялся.
Самая известная красавица в городе жаждет полюбоваться на калеку-урода, больного редкой болезнью, а потом продемонстрировать его гостям, как местную диковинку, чтобы привлечь к себе ещё больше внимания?
Этого Хайнэ вслух не сказал, но мысли, наверное, были написаны у него на лице, потому что Нита огорчённо покачала головой.
— Все хотят познакомиться с тобой, правда. Я сказала им, какой ты хороший, и умный, и начитанный…
«…больной и беспомощный затворник, который прятался от людей на протяжении семи с половиной лет», — мысленно продолжил Хайнэ, чтобы не поддаться искушению и не совершить поступок, о котором потом наверняка пожалеет, как пожалел о том, что явился во дворец.
— Нет, — пробормотал он, отодвигаясь от сестры. — Не поеду. О чём я буду разговаривать с твоей подругой и её гостями? Они со мной заскучают.
— Ты же много читаешь! Повод для разговора всегда найдётся, мы любим обсуждать прочитанное, — не отступалась Нита.
— Кстати, о литературе, — внезапно подал голос Хатори. — Я слышал, что этим летом все только и говорят, что о загадочном Энсенте Халии…
Хайнэ покрылся ледяным потом.
Вот ведь Хатори, рыжеволосый лис!
Был бы на месте Ниты он сам, моментально заподозрил бы неладное. Чтобы Хатори, зевавший от любой книжки и не оставшийся необразованной деревенщиной лишь благодаря своей способности обучаться на лету, сам заговорил о некоем писателе и даже запомнил его имя?!
Впрочем, сестра не заметила чего-то необычного.
— Да! — оживилась она. — Хайнэ, ты его читал? Такой скандальный писатель… Говорят, у него было несколько десятков любовниц! Говорят, он…
Хайнэ отвернулся, пряча усмешку.