Его план срабатывает, и ему удается произвести впечатление на Роксану. Но затем Кристиан решает, что может взять дело в свои руки, и все начинает рушиться. Далее следует печально знаменитая сцена на балконе, в которой переодетый Сирано соблазняет Роксану для Кристиана. Роксана и ее возлюбленный тайно вступают в брак, но граф де Гиш, узнав об этом, отправляет Кристиана и Сирано сражаться на войне с Испанией. Сирано каждый день посылает Роксане письма от имени Кристиана. Она приезжает на передовую, чтобы увидеться с Кристианом, который разгадал тайну Сирано и настаивает, чтобы друг раскрыл свой секрет. Сирано собирается во всем признаться, но тут Кристиана убивают. Роксана так и не узнает, кто на самом деле писал ей письма.
Пятнадцать лет спустя Роксана живет в монастыре. Сирано еженедельно навещает ее. Однажды к Роксане приходят друзья Сирано, которые сообщают ей, что на него упало бревно, вывалившееся из окна. (Да, звучит глупо, но в реальной жизни, судя по всему, именно так и произошло. Случались вещи и глупее.) Друзья умоляют Роксану навестить умирающего Сирано. Когда они уходят справиться о нем, появляется сам Сирано. Он просит Роксану прочесть последнее письмо Кристиана, и она понимает, что он вместе с ней читает письмо наизусть. Всю жизнь она любила человека, который писал ей эти письма, и этот человек перед ней. Возвращаются друзья Сирано, и становится ясно, что визит к любимой станет для героя последним. Размахивая шпагой, Сирано делает последние выпады и умирает, а Роксана целует его.
Смотревшие фильм со Стивом Мартином скажут: «Да, это прекрасно. Но где же пожарные?» Печально, что история о Сирано де Бержераке стала ассоциироваться с фильмом «Роксана», ведь во многих отношениях эта кинокартина не выдержала проверку временем. Хотя атмосфера фильма, как и, несомненно, игра Стива Мартина, верна оригиналу, многое в нем не соответствует источнику или забавным образом застряло в 1980-х. В первых кадрах вместо дуэльного фехтования мы видим баловство с теннисной ракеткой и лыжными палками. Но в фильме сохранился глуповатый характер пьесы, и это хорошо. («Можешь спрятаться вон за тем кустом, и тогда я не разгляжу твоей наготы. Вижу, у тебя нет татуировок. Разумно… Вряд ли Джеки Онассис добилась бы столь многого, если бы у нее на руке красовался якорь».)
Есть мнение, что в фильме слишком многие хитроумные шутки из оригинала заменяются эксцентрикой и буффонадой. Нет смысла погружаться в анализ недочетов картины, поскольку многие из них объясняются стремлением поставить Дэрил Ханну в неудобное положение, ведь в то время это обеспечивало фильму хорошие сборы. Например, Роксана в исполнении Дэрил Ханны нагишом приходит в пожарный участок, чтобы ей помогли открыть дверь, которая случайно захлопнулась. Чтобы впустить ее домой, Стив Мартин пролезает в чердачное окно. (Он неожиданно атлетичен.) Не собираясь никуда уходить, он предлагает ей тарелку сыра, когда она еще даже не вошла в дом. Ее это нисколько не смущает. Ничего подобного нет в пьесе.
Впрочем, в «Роксане» чувствуются те же самые молодцеватость и добродетельность, которыми отличается оригинал. Этот фильм особенно любопытен, потому что выбор текста для киноадаптации оказался совершенно непредсказуемым. Я очень рада, что написанную в конце XIX века пьесу о жизни неизвестного фехтовальщика XVII века удалось превратить в один из самых популярных, запоминающихся и вместе с тем довольно безумных фильмов 1980-х годов. Мартин работал над сценарием три года и создал 25 черновиков. Лучшая сцена в фильме очень близка к фрагменту из пьесы: в ней прохожий задирает Сирано (в фильме его зовут Си Ди Бэйтс), называя его «длинноносым». Как бы вопрошая: «Это лучшее, на что ты способен?» – Си Ди парирует удар и разражается двумя десятками более изобретательных оскорблений в свой адрес. («Здорово, наверное, просыпаться по утрам и чувствовать запах кофе… в Бразилии».)
В этом фильме также ощутима тихая любовь к «французскости». Над камином у Си Ди висит репродукция картины Шагала. Один из сотрудников пожарного участка читает «Бытие и ничто» Жан-Поля Сартра. Это дает толчок к сцене, где Крис – мужчина, в которого Роксана влюбляется за его красоту, – берет в книжном магазине книгу, после чего продавец здоровается с ним по-французски, но Крис не понимает ни слова. Роксана же делает вывод, что у Криса утонченный вкус, и это делает его интересным. Есть и неожиданный поворот: Си Ди в фильме вдвое привлекательнее. (Или втрое?) Он умен, остроумен и знаком с французской культурой. Когда Роксана просит его сказать что-нибудь романтичное, он говорит не что-то вроде: «И почему только птицы появляются из ниоткуда всякий раз, когда ты рядом?» Вместо этого он сравнивает себя с «синим человеком на картине Шагала, который парит над [ней] в иступленном поцелуе». Какое блаженство! (Только осторожнее с носом.)