Читаем Прощай, застенчивость! 85 способов преодолеть робость и приобрести уверенность в себе полностью

Шаг к уверенности № 72.

Знакомства в Интернете – игра для Уверенных

Знакомясь в сети, вы действуете на свой страх и риск. Первый этап, пока вы переписываетесь с потенциальным партнером по электронной почте, увлекателен и даже забавен. Однако встреча в реале подобна крутому виражу. Если вас отвергнут, ваше самолюбие неизбежно будет уязвлено.

Когда вы присоединитесь к группе Уверенных, все эти обиды будут скатываться с вас как с гуся вода. А пока будьте очень осторожны, прежде чем нажать кнопку «Отправить». Вы еще успеете насладиться старой игрой в свидания на новый лад, когда получите диплом об окончании школы «Прощай, застенчивость!».

Глава 54

Ищите тех, кто разделяет ваши интересы

Высказывание «противоположности притягиваются» справедливо, но, к сожалению, практика показывает, что интерес быстро проходит. «Два сапога пара» – вот пожалуй, более верное утверждение [51]. Всем, кто мечтает о любви, следовало бы просматривать газеты и Интернет в поисках людей с теми же интересами и увлечениями. А если любви жаждет Стесняшка, это условие становится почти обязательным. Только вдумайтесь, сколько преимуществ мы получаем:

1. Гораздо проще подойти к человеку и заговорить с ним, если у вас с ним есть общие интересы.

2. Свидания получаются сами собой – опять-таки на почве общих интересов.

3. Вам не придется мучиться мыслью, что вы явились на свидание специально, чтобы завязать отношения. Вас просто объединяют общие интересы!

Для знакомства сойдут и грибы

Несколько лет назад, после лекции в одном колледже, меня пригласили на пикник преподавателей. Мы устроились на лужайке кампуса, болтая и уплетая гамбургеры. В беседе с одной из преподавательниц я упомянула о мужчине лет сорока с хвостиком, который весь день просидел в сторонке, в полном одиночестве.

– А, это профессор Вагнер, глава кафедры биологии, – ответила моя собеседница. – Добряк, каких мало. Но он такой застенчивый, что из него слова не вытянешь. Только перед аудиторией или в профессиональных спорах он чувствует себя в своей стихии. – Она рассмеялась. – Не вздумайте заговаривать с ним о грибах – не отвяжетесь.

Мне захотелось познакомиться со стеснительным джентльменом, и я решила сама представиться ему. Судя по его поведению, он был патологически робок.

Разговор я начала так:

– Мисс Тернер говорила, что вы специализируетесь на грибах.

– Э-э… д-да, – с запинкой отозвался он.

– Всю жизнь интересуюсь грибами! – солгала я. – Не могли бы вы меня немного просветить?

Он заговорил нерешительно, но как и предупреждала мисс Тернер, вскоре плотину робости снесло потоком слов. Профессор сыпал непонятными словами – рядовки мацутаке, лисички, семейство болетовых и еще множеством других – видимо, названиями грибов. Моим единственным вкладом в этот монолог стал вопрос:

– Скажите, а как отличить съедобный гриб от ядовитого? Этим я выдала себя с головой: стало ясно, что грибы мне безразличны. Профессор Вагнер улыбнулся, уползая обратно в раковину застенчивости. После продолжительной паузы он пробормотал: «Прошу меня простить, я очень стесняюсь». И бросил в мою сторону типичный взгляд Стесняшек: «Простите, что я занимаю так много места на вашей планете».

Я объяснила, что как раз пишу о застенчивости и предложила побеседовать пару минут. Профессор опасливо согласился, но на большинство моих вопросов отвечал односложно.

Я перевела разговор на его личную жизнь. Выяснилось, что профессору сорок два года, что он рад бы жениться и даже завести детей, но слишком робок, чтобы приглашать дам на свидания.

– Но я не решаюсь знакомиться с ними. И потом, – добавил он, – поздновато мне уже думать о женитьбе. У всех наших преподавателей дети ходят в школу или заканчивают ее.

– Профессор Вагнер, – заговорила я, – а нет ли поблизости каких-нибудь грибных клубов? Или общества знатоков грибов? Или каких-нибудь ассоциаций грибников? Иными словами, места, где собираются любители грибов. Любители в биологическом смысле, а не в кулинарном.

Как и следовало ожидать, мой собеседник растерялся.

– Кажется, есть… Но я никогда ими не интересовался – о грибах я знаю больше, чем все члены общества вместе взятые.

Намека он не понял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

20 ошибок, которые разрушают нашу жизнь, и как их избежать
20 ошибок, которые разрушают нашу жизнь, и как их избежать

Все люди мира совершают ошибки – большие и маленькие, серьезные и незначительные… И все они обычно тратят много времени на то, чтобы их скрыть, поскольку каждый хочет, чтобы думали о нем хорошо. Мы забываем свои и замечаем чужие ошибки, но не извлекаем из них пользы для себя, важного жизненного урока.В этой книге каждый из нас хочет поделиться с вами десятью Самыми Большими Ошибками, которые были в нашей долгой жизни. И хотя они многому научили нас, заставили изменить свое отношение к жизни, показали новые пути и возможности для развития – тем не менее они были… У вас же сейчас есть уникальная возможность выйти на новый жизненный уровень, приняв во внимание наши ошибки и прислушавшись к советам и рекомендациям.

Майкл Роуч , Мирзакарим Санакулович Норбеков

Карьера, кадры / Психология / Образование и наука
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука