Они не заговаривали с того самого утра, когда проснулись, сплетенные в одно целое. С тех самых пор, как Лукас, натянув ей одеяло до самого уха, чтобы она не слышала, прошептал то, чего она не забудет. Он прекрасно усвоил указания короля, их причины, их важность, но всецело подчинить себя интересам государства ему удавалось с трудом. Он искал средний путь: как отвергать девушек из хороших семей, не оскорбив их, как поддержать Эсме, отвернувшись от нее, как страдать, принимая страдание. Как угостить ее шоколадными булочками, проходя мимо.
Она не взяла кулек. Лукас печально улыбнулся в ответ, и она задержала взгляд на его губах, таких же совершенных, как и все его черты. Вдруг их заслонил вчерашний мерзкий поцелуй. К горлу подступила тошнота. Пасть из скотобойни – вот ее будущее. А рот Лукаса все отдалялся, безвозвратно уходя в прошлое.
– Что вам надо от меня, доктор Корбьер? – бросила она куда презрительней, чем хотела.
– Ничего. А вам, посыльная? Готовитесь к очередному безработному дню?
– А вот и нет. С работой у меня теперь все прекрасно.
Она огляделась. Час был ранний, вокруг не было ни души, если не считать садовника, который чистил обрамлявшие пруд камни: слишком занят, чтобы их заметить, слишком далеко, чтобы слышать. Она толкнула Лукаса, будто отпихивая с дороги, и быстро шепнула:
– Шкатулка с ядами, сегодня, настоящая.
Он отпрянул головой. Шкатулка? Ни за что. Он стал врачом, чтобы жизни спасать. Он клятву давал. Он едва не потерял шкатулку, она чудом вернулась нетронутая, благодаря мировому судье. И отдавать ее назад в руки убийцы он не собирался. Но на какой-то миг он встретился глазами с Эсме. Зеленые как луга и твердые как нефрит: ничто не помешает посыльной исполнить поручение. Уж лучше облегчить ей задачу и уменьшить масштабы бедствий. Вновь срединный путь.
– Я так и не нашел ключа от своей комнаты, – заметил он и зашагал прочь, не зная куда: может в парк, а может к опушке, на холм.
46
Платье невесты охранялось в швейной мастерской двадцать четыре часа в сутки. В день свадьбы не будет места ни малейшей случайности. Все продумано заранее: каждый жест молодоженов, каждый шаг королевской четы, расположение гостей, расстановка стражников, чтобы каждый угол был в поле их зрения. Никто не въедет под арку без приглашения с королевской печатью. На кухне ни один ингредиент не упадет в кастрюлю без проверки специально нанятых по всем провинциям поваров: каждую веточку петрушки ждет строжайший осмотр.
Мушкетеры Бове наизусть знали свои оборонительные позиции, как внутри, так и снаружи дворца. На каждой дозорной башне в каждом уголке острова установлена была своя система слежки. Самый быстрый фрегат был зафрахтован в порту, чтобы при первой необходимости доставить в Бержерак просьбу прислать подкрепление и эвакуировать Лисандра с Эмой. Действия при чрезвычайной ситуации были отработаны так точно, что по одному слову Тибо всё мгновенно пришло бы в боевую готовность. Однако с каждым новым приготовлением дурные предчувствия только усиливались. Он все еще мог отменить свадьбу, но, верный импульсивной натуре, скорее предпочитал дальше идти по ошибочному пути, чем признавать ошибку. И потому отгонял сомнения тем, что всё усиливал меры безопасности.
Лишь один аспект торжества он до сих пор обходил вниманием: как рассадить всех приглашенных. По традиции гости сами выбирали места за длинным общим столом, однако на сей раз стоило объединить их в группы и стратегически распределить по залу. Настоящая головоломка, и Тибо должен был заняться ею лично. Кто как не он? Отчаявшись, он призвал на помощь Манфреда. Камергер явился по первому звонку колокольчика и застал короля во вчерашнем одеянии и как никогда растрепанным. Он остановился на середине восточного ковра, придавив каблуками двух вытканных птичек, и ему хватило одного беглого взгляда, чтобы заметить погасшие угли в камине, паутину под громоздким комодом, копоть на лампах. Все было не в лучшем виде. Тибо заметил его позу, а главное, движение ноздрей. И по детской привычке воскликнул:
– Что я опять такого сделал, Манфред?
Камергер не ответил.
– Ну, так что? Гости? Будем их рассаживать, или как? – раздраженно продолжил Тибо, готовясь к самой нудной задаче за все свое правление.
– Ваше королевское величество, я…
Манфред сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
– Ваше королевское величество, я не справляюсь со всеми вверенными мне обязанностями. Я не забочусь о ваших покоях должным образом. Свадебные приготовления требуют столько внимания, что должен признать: я совершенно перегружен.
Тибо поднял брови. Он никак не ожидал, что услышит такое признание из уст гения придворной службы.
– Хотите перепоручить кому-нибудь часть забот? – предложил он.
– Да, ваше королевское величество. Я бы даже назвал это необходимостью.
– Кому же?
– Я предложил бы Иларию, ваше королевское величество…
Взгляд Тибо изменил окончание фразы.
– …или же Бенуа.
– Бенуа!
Одна мысль о Бенуа вгоняла Тибо в смертельную тоску. Он подыскивал возражения.
– Я слышал, у него нога болит, не так ли?