Читаем Проснуться живым полностью

- Стойте. Вы правы - мне следовало об этом подумать. Вы правы - положение скверное. Единственный луч света, что эти три пули были с полыми наконечниками, которые разламываются внутри тела... Но ведь именно я сообщил о двух мертвецах капитану из отдела убийств, верно? Поэтому Сэму не требуется баллистическая экспертиза, чтобы догадаться, что я побывал на месте преступления. Пожалуй, мне лучше ему позвонить. Я воспользуюсь вашим телефоном, о'кей? - Я посмотрел на Дру, и она кивнула, указав на телефон, стоящий на столике в другом конце комнаты.

Но прежде чем я поднялся, она сказала:

- Есть еще кое-что, Шелл. Должно быть, папину машину уже заметили на стоянке у церкви. Некоторым это покажется подозрительным, а для "леммингов" явится ответом на все вопросы.

- Ты права, - прогудел Бруно. - Я упустил из виду этот аспект. Да, для "леммингов" это послужит последним и бесспорным доказательством моей вины. К сожалению, мой автомобиль "силвер-шедоу" с откидным верхом...

- Вы оба сбили меня с толку. Доказательство? Я не совсем...

Доктор Бруно подошел к стулу и сел, разглядывая свои длинные пальцы.

- Большинство "Божьих леммингов" весьма бедны, - устало промолвил он. - Те немногие, кто ранее были состоятельными людьми, передали почти все свои деньги церкви, когда присоединились к ней. Иначе говоря, Фестусу Леммингу. Они считают богатство нежелательным явлением, если не смертным грехом, а бедность - добродетелью.

Он умолк, и я заговорил, воспользовавшись паузой:

- Это меня и озадачивает. Почему бедность - добродетель для "леммингов", но не для Лемминга, для овец, но не для пастуха? И я все еще не понимаю насчет доказательства...

- На этот вопрос ответить нелегко, - отозвался Бруно. - Лично мне кажется, что вовсе невозможно. Будь я на месте Церкви, я счел бы весьма полезным, если бы мои прихожане верили, что бедность, смирение, самопожертвование, покорность, вера в меня, даже целомудрие и безбрачие являются ступеньками многострадальной лестницы на небеса. Но я не Церковь. Во мне есть немало от циника, поэтому я признаюсь, что не в состоянии понять, почему закон, применяемый к членам Церкви, не применяется к ней самой. - Он снова стал разглядывать свои пальцы. - Для "леммингов" бедность - добродетель, потому что, будучи добрыми христианами, они верят, что лучше давать, чем получать, и что легче бобу пролезть сквозь игольное ушко, чем богатому попасть в Царствие Небесное.

- Да, я тоже ходил в воскресную школу, хотя вам это может показаться невероятным. Но разве в Писании говорится о бобе?

Бруно наконец перевел взгляд с пальцев на меня:

- Слово "гамла", переведенное как "верблюд" в первых трех Евангелиях, означает также "боб" и "веревка". Если Иисус действительно сделал такое нелепое заявление насчет богачей, что вызывает сильные сомнения, то, разумеется, ему бы хватило ума выбрать из трех предметов веревку, так как она близка нитке и в то же время гораздо толще ее. Я допускаю, что Иисус был одержим божественным вдохновением, но не отношу это ко всем переводчикам Библии вплоть до наших дней. Переводчики Матфея, Марка и Луки просто допустили ошибку: написали "верблюд" вместо "веревки". Я использовал третий вариант "боб" - просто из духа противоречия.

- "Легче веревке..." Да, пожалуй. Но доказательство...

- Я говорил, что мой автомобиль "силвер-шедоу" далеко не дешевая модель "роллc-ройса". Коль скоро бедность добродетельна, а "силвер-шедоу" стоит огромное количество бобов.., я хотел сказать - долларов, то его покупатель должен быть весьма далеким от добродетели. А "силвер-шедоу" с откидным верхом - самый дорогой. Мне противно вспоминать, сколько я заплатил за грешное удовольствие владеть подобным экипажем. Следовательно, я в лучшем случае проклят, а в худшем - сознательно заключил союз с Сатаной.

- Теперь я понял. Полагаю, слишком поздно пытаться незаметно увести вашу "тачку" со стоянки. - Я пожал плечами. - У меня "кадиллак" с откидным верхом, док, так что мы встретимся в аду. Думаю, мне будет приятно увидеть дружеское лицо.

- Да, хотя посетить рай было бы приятно, мне бы не хотелось там жить. Но подумайте, как было бы печально, если бы переводчик среди сотни других ошибок совершил бы еще одну, написав слово "богатый". Что, если там имелся в виду не богатый, а подлый, низкий, жестокий, безумный - даже бедный? - Он саркастически усмехнулся. - Это всего лишь догадка - у меня нет доказательств. Лично я не утверждаю, что богатство добродетельно само по себе.

Я встал, подошел к телефону и поднял трубку. Когда я начал набирать номер, Бруно промолвил:

- Я знаю, что вам это будет нелегко, но мне кажется разумным, чтобы вы продолжали избегать упоминания моего имени - по крайней мере столько, сколько сможете.

Подумав, я кивнул. Потом я набрал номер полицейского управления Лос-Анджелеса и через полминуты услышал голос капитана Сэмсона.

- Привет, Сэм. Это Шелл. Я...

- Где, черт возьми, ты был?

- Ну, сначала в церкви, но, полагаю, ты слышал...

- Ты приедешь сам или мне придется прислать за тобой полицейских?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы