Читаем Просто будь моей полностью

– Но я бы не стала этого делать. Отец получил свои деньги на этой неделе. – Она вздохнула. – Ты не представляешь, какое облегчение я испытала, когда об этом узнала. Похоже, Шон передумал.

– Наверное, – как можно более безразлично ответил Джек, думая, что определенно получил от сделки с Шоном гораздо больше.

Грейс обняла его за талию:

– Я не предполагала, что скажу это, но на самом деле я благодарна Шону.

Джек сдвинул брови:

– Неужели? – Он помрачнел, а на щеках Грейс появились ямочки.

– Он забыл куртку у тебя дома, – напомнила Грейс, свободной рукой вытаскивая рубашку из его брюк. Растопырив пальцы, она коснулась его горячей, слегка влажной кожи. – Хм, здесь жарковато. Не хочешь ли ты снять рубашку?

Джек хотел этого больше всего. И еще был не против того, чтобы снять джинсы.

– Грейс, любовь моя, я хочу быть уверен, что ты понимаешь, что сейчас делаешь. – Он простонал, когда ее пальцы скользнули под пояс его джинсов. Сердце едва не выскочило из груди. – Я полагаю, Шон не говорил тебе, что случилось, когда он пришел ко мне?

Грейс на секунду закрыла глаза и вздохнула:

– Как он мог? Я не видела его с того дня, когда он приезжал к тебе.

Джек уже знал это от ее отца, но хотел быть уверенным.

– Он не приходил в паб?

– Ну, ему там просто нечего делать. – Грейс выдохнула. – Я должна была сказать тебе, что рассталась с ним несколько месяцев назад. – Она покраснела. – Я узнала, что он мне изменяет.

Джек уставился на нее:

– А я думал…

– Я знаю, о чем ты думал, – печально призналась Грейс. – Но если бы Шон узнал, что у меня появился другой мужчина, отец никогда не получил бы свои деньги обратно. – Она лукаво посмотрела на Джека. – К тому же я поклялась, что в моей жизни не будет мужчин. Но ты оказался таким соблазнительным…

Джек затаил дыхание:

– Ты шутишь!

– Нет.

– Значит, когда Шон пришел просить у меня деньги, а ты приехала вместе с ним, ты сердилась не на меня?

– Нет. – Грейс втянула носом воздух. – Прости. Должно быть, ты решил, что я настоящая скотина.

– Я бы не стал использовать это слово, – сдержанно заметил он, и она хихикнула. Джек покачал головой. – Но я должен признаться, что провел несколько бессонных ночей, мучаясь от того, как я обошелся с Шоном.

– О, Джек…

– Это правда. – Он посмотрел на ее встревоженное лицо и смягчился. – Я влюбился в его женщину, уже подумывал продать Линдисфарн-Хаус и уехать.

Грейс покачала головой:

– А я думала, что я для тебя просто развлечение и благодаря мне ты забываешь о своем горе.

– О нет, – очень уверенно возразил Джек. – У меня к тебе только серьезные намерения, дорогая. По-моему, я никогда так не отчаивался, думая, будто ты любишь другого мужчину.

– Ты уверен в этом?

Джек просунул ногу между ее ногами и почувствовал тепло. Он вглядывался в ее глаза и думал, что утонет в этих зеленых глубинах.

– А как ты думаешь? – спросил он, когда она посмотрела на него снизу вверх. – Я никогда не чувствовал такого раньше.

Ее губы приоткрылись, невинно побуждая его скользнуть между них языком. Она коснулась его губ дрожащими пальцами:

– Я люблю тебя, Джек. Мне кажется, я влюбилась в тебя с первого взгляда. Хотя и убеждала себя, что тебе на меня наплевать, все равно не могла побороть мои чувства к тебе.

– Но почему ты молчала? – хрипло спросил он, и его сердце забилось как сумасшедшее. – Я прошел через ад после того, как ты бросила меня на яхте.

– Я тоже. – Грейс поджала губы и неуверенно спросила: – А та девушка, о которой говорил мой отец, она правда твоя свояченица?

– Дебра? О да.

Джек обхватил пальцами ее подбородок и запечатлел дразнящий поцелуй в уголке рта. Он усмехнулся:

– Она меня опекает после того, как умерла Лиза.

– Она тебя любит?

– Так мне говорят. – Джек не стал уточнять, кто его осведомитель. – Но для меня она младшая сестра Лизы. Иногда она ставит меня в неловкое положение, но действует из лучших побуждений.

Без Дебры он вряд ли узнал бы о романе Лизы и Шона.

Грейс обдумывала его слова.

– Отец сказал, она так сильно тебя любит, что даже приехала сюда.

– Возможно, – печально ответил Джек. – Она тебе понравится.

– Ты думаешь? – недоверчиво спросила Грейс. – Мне вряд ли понравится тот, кто тебя любит. Если только это не члены твоей семьи.

– Я тебя понимаю. – Он опустил голову и слегка укусил ее за шею. – Но, по крайней мере, твой отец решил, что я на самом деле не такой уж плохой парень. Я с нетерпением жду встречи с моими родителями.

Грейс судорожно глотнула воздух.

– Встречи с родителями? – растерянно повторила она. – Твои родители будут жить с тобой?

– Ну, они могут приезжать ко мне в гости в будущем, – согласился Джек. – Но я думал о том, чтобы пригласить их на свадьбу. Может быть, твоим родителям захочется поехать в Ирландию?

Грейс приоткрыла рот:

– Ты делаешь мне предложение?

– О нет. – Джек лукаво посмотрел на нее. – Я не могу быть таким самонадеянным.

– Самонадеянным?

– Конечно. – Джек снова улыбнулся. – Я еще не получил разрешения твоего отца. Но я его получу, – заверил он. – Даже если для этого мне придется встать на колени.

– О, Джек, я люблю тебя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги