Читаем Просто поверь (СИ) полностью

Я задумчиво смотрела в окно и, кажется, немного дремала. Пока однажды при очередном толчке на меня кто-то не повалился, к счастью, не тяжелый.

— Ой, простите, мисс! — забормотала худенькая девушка, поднимаясь с помощью того же Стэна Шанпайка.

Я удержалась от вопля, потянувшись к травмированной лодыжке.

— Простите, я нечаянно… Мисс, простите…

— Ничего, все в порядке, — сказала я, прекращая поток извинений. — Только я не мисс, а миссис. Миссис Поттер.

Глаза Стэна в удивлении округлились.

Наконец девушка вышла, и он снова вернулся ко мне.

— Вас зовут миссис Поттер? А вы случаем не родственница Гарри Поттеру?

Я мигом напряглась. Гарри Поттер? Уж не про моего сына он спрашивает? Если моя фамилия Поттер, то и у Гарри должна быть такая же.

— Про которого ты говоришь? Фамилия эта довольно распространенная…

— Ну как же… — Стэн, казалось, даже растерялся. — Гарри Поттер, его все знают. Его не смог убить Тот-Кого-Нельзя-Называть…

Последние слова он произнес шепотом.

Тот-Кого-Нельзя-Называть? Очень странное имя… А может, это про Волдеморта? Темного мага, который напал на нашу семью… и не смог убить моего сына…

— Мой… Гарри Поттер так знаменит?

Стэн снова посмотрел на меня, будто увидев впервые.

— Его во всем мире, можно сказать, знают. Странно, что вы не слышали о нем.

Я промолчала, задумавшись. Гарри… Выходит, о нем все знают. Кроме меня.

— И знаете, что самое странное… — продолжал парень. — Он сидел на том же месте, что и вы.

Что?!

Я чуть не подпрыгнула от неожиданности.

— Когда? Где?

— Да вот здесь, — он указал на кровать, на которой я сидела. — Ровнехонько три… нет, четыре года назад. Помнишь, Эрн? — крикнул он водителю, пожилому лысоватому мужчине в очках с толстыми линзами. — Мы его подобрали в каком-то пригороде, его еще потом министр Фадж встретил.

— Помню, как же не помнить, — тихо откликнулся Эрн. — В то время Сириус Блэк сбежал. Гарри о нем расспрашивал.

— Вот-вот.

— Скажите, — обратилась я к ним, мой голос немного подрагивал, — где вы его подобрали?

А вдруг это мой шанс? Может, там, в этом пригороде Гарри и живет?

Мое сердце часто-часто застучало.

— Не помню, — пожал плечами Стэн. — Давно это было. А зачем это вам?

— Мне очень нужно. Вы не представляете, как. Пожалуйста, вспомните что-нибудь. Ну, хотя бы опишите тот пригород.

— Пригород как пригород. Небольшой. Однообразный. Таких полно во всей стране. Эрн, ты не помнишь?

Водитель ответил не сразу. Он выехал на сельскую дорогу, едва не сбив по пути столб.

Я нетерпеливо ждала, цепляясь в край кровати при очередных резких виражах.

— Кажись, вспоминается название того места. Двойное, начинается на Литтл.

— О, да, — закивал, соглашаясь, Стэн, — Эрн мастак по запоминанию названий, ну и по вождению, естественно.

— Литтл? А дальше?

Я волновалась все сильнее. Неужели повезло? Повезло вот так, с первого раза?

— Не то какой-то Бигинг, не то Дирбинг. Нет! — сказал Эрн, крутнув большой руль. — Это был Уингинг. Литтл-Уингинг.

— Точно? — дрожащим голосом спросила я, стиснув руки.

— Стопроцентно.

В коленях появилась слабость, и я почти обмякла от свалившегося на меня облегчения.

— Теперь я знаю, куда мне нужно. Отвезите меня в Литтл-Уингинг, пожалуйста.

— Есть, миссис!

Автобус дернулся подобно взбесившемуся животному и словно в гигантском прыжке рванул вперед. Спустя мгновение мы были уже в каком-то поселении, мимо, шарахаясь от автобуса, неслись дома. Через десять футов мы остановились.

— Приехали, миссис Поттер, Литтл-Уингинг, — провозгласил Стэн.

Я встала и, похрамывая, направилась к выходу. Около двери опомнилась.

— Послушайте… Сейчас с собой у меня нет никаких денег. Вы поверите мне, если пообещаю заплатить при следующей встрече?

— Это ничего. А вдруг вы родственница Гарри Поттера. Если так, то можете бесплатно.

— Спасибо огромное. Вы мне очень помогли.

Аккуратно переставляя ноги, я спустилась вниз. Вышла из автобуса и обернулась.

— Передавайте привет от нас Гарри! — крикнул Стэн.

Я кивнула. Дверь закрылась, автобус, огромный как диковинное животное, дрогнул и внезапно исчез, словно его и не было. Я еще секунду пялилась на место, где он стоял, и огляделась.

Вокруг было темно, лишь кое-где светились оранжевые шары фонарей. Поэтому не очень было видно, где именно я нахожусь.

Ничего, главное, теперь знаю свою цель.

Исхожу хоть весь город, но найду сына.

К сожалению, за ориентир нечего было взять, и я двинулась наугад. В ночи в слабом свете фонарей выступали очертания одинаковых одно— и двухэтажных зданий. Различными были разве что изгороди: низкие, высокие, кирпичные, живые из декоративных растений.

Спустя какое-то время усталость и неудобство, связанное с побаливающей ногой, взяли свое. Я села отдохнуть на скамейку рядом с детской площадкой. Здесь не горели фонари, и потому было особенно жутковато. Но разве такая мелочь отпугнет меня? Да и деваться некуда…

От размышлений, что делать дальше, начать ходить по домам сейчас или дождаться утра, меня отвлекли чьи-то приближающиеся голоса. Через площадку шла компания подростков, над чем-то с увлечением смеющихся.

Может, спросить о Гарри у них? Возможно, среди них есть его друзья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика