Читаем Просто поверь (СИ) полностью

Они подошли к калитке, ведущей в заросший сад, принадлежавший семье Уизли, чей нелепый дом возвышался футах в тридцати от них.

— Не сомневаюсь, но директор взял с меня обещание, что я доведу тебя до самых дверей.

Гарри глянул на зельевара так, что тот вновь проклял все на свете, в том числе себя из-за своей безотказности Альбусу и мальчишку. Вот была еще одна причина не находиться рядом с Поттером. Когда он смотрел на Северуса своими зелеными глазами, выражающими далеко не самое теплое отношение к тому, в сердце Снейпа, против его воли, как будто вонзалась заноза. Он не мог оставаться равнодушным, видя глаза Лили, но которые не принадлежали ей.

Изумрудные, нежные, любимые глаза Лили…

Северус отвел взгляд, стряхивая с себя наваждение. Привязанность никогда не доводит до добра.

— Иди, — коротко сказал он.

Нет, находиться дальше с сыном Лили было выше его сил.

— Вы же дали обещание, — напомнил Гарри с легким ехидством.

— Считай, что не давал.

— Ну, ладно, — пожал он плечами.

Зашел за калитку и почти растворился в темноте.

Северус проводил его взглядом, проследил, как он постучал в дверь дома. Через некоторое время дверь открылась, высветив в ночи яркий прямоугольник, и Гарри исчез за порогом. Возбужденные голоса почти сразу были заглушены закрывшейся за ним дверью.

Ощутив облегчение, мужчина развернулся и зашагал обратно. Мысли вернулись к директору.

Зачем Дамблдору понадобилось срочно забрать мальчишку от его родственников-магглов? Ведь до совершеннолетия, а значит, и до окончания действия защитных чар, оставались считанные дни. Что случилось такого, отчего тому вздумалось поручиться его, Северуса, согласием отконвоировать Поттера к Уизли? Не сомневаясь, конечно же, в том, что ему никак не отвертеться.

А может, Альбус узнал из каких-нибудь независимых источников, что к дому магглов подосланы приближенные Темного лорда? В таком случае, почему же сам Северус не в курсе? Темный лорд имеет обыкновение делиться с ним, если не со всеми, то со многими своими планами…

Северус в задумчивости приостановился.

А не пойти ли ему самому на разведку? Вряд ли от этого будет какой-то вред. И директору необязательно знать. Вот только нужно отчитаться перед ним.

Закрепив решение едва заметным кивком, мужчина аппарировал.

========== Глава 5. Бывший друг ==========

…— Я могу идти, директор? — осведомился Северус после того, как сухо проинформировал Дамблдора о благополучной доставке Поттера к Уизли.

— Конечно, Северус, — кивнул тот. — Можешь идти. Спокойной ночи.

Он как бы в рассеянности посмотрел на зельевара, поглаживая бороду, что означало некоторую степень его озабоченности. А в этом признаке Северус убедился, видясь с директором на протяжении уже многих лет.

— Хотя, секунду…

Мужчина с готовностью обернулся, но заинтересованности своей не выдал.

— Ты заметил что-нибудь необычное, когда забирал Гарри?

— Под словом “необычное” вы подразумеваете действительно что-то странное и необъяснимое?

— Северус, у тебя есть основание уточнять мой вопрос? Или ты по привычке это сделал?

Снейп терпеть не мог эту особенную проницательность Дамблдора. В эти моменты он словно оказывался под увеличительным стеклом, и тогда хочешь — не хочешь Альбус запросто мог и направить разговор в нужное русло, и сделать так, что невинная просьба не подлежала отказу.

— Нет, ничего такого я не заметил, — ровным тоном ответил Северус. Помолчал и рискнул спросить: — Ваш интерес не связан с приближающимся совершеннолетием Поттера?

Дамблдор посмотрел на него слегка удивленно.

— Связан с защитой дома магглов? — поправился Северус. — Вы же не просто так отправили мальчика к Уизли?

— Нет, чары будут действовать до самого конца, то есть до послезавтра. Гарри я попросил тебя забрать, потому что не вижу смысла дальше держать его у родственников. Лишние два дня не сыграют особой роли в судьбе Гарри.

“Может, и не сыграют, — подумал зельевар, — однако это не объясняет такую срочность. Да и Темный лорд не такой уж недалекий. Что ему помешает тоже не увидеть смысла?”

— Доброй ночи, директор.

Попрощавшись, он вышел из кабинета.

Разговор с Альбусом не заставил изменить решение разведать обстановку вокруг дома родственников Поттера. Хотя он понятия не имел, чем это могло помочь в разъяснении странности поступка и зачем вообще ему самому это нужно. Не оградить же магглов от возможной опасности? Тем более что была еще свежа память о встрече с Петунией Эванс, в замужестве Дурсль. А встреча была не из тех, о которых вспоминается потом с теплотой.

Тогда в чем заключалось его решение? Наверное, все дело было в том, что Северус не любил неясностей и когда его использовали втемную.

Зайдя ненадолго в свои покои, он направился к входным дверям замка. Несколькими минутами позже — аппарировал за воротами Хогвартса.

Темная фигура, закутанная в черную мантию, с легким хлопком появилась в конце погруженной в ночь улицы. Тихий городок готовился ко сну.

Северус огляделся. Нашел взглядом нужный дом.

В окнах горел свет. Ничего подозрительного. Но мужчина знал, что первое впечатление бывает далеко не всегда идеальным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика