Читаем Просто поверь (СИ) полностью

— Гарри, отойди от нее, — произнес суровый женский голос. — Только медленно, не торопясь.

Повернув голову, я увидела кому принадлежит он и рука с палочкой, чуть ли не упирающейся в мой лоб. Молодая девушка с короткими светлыми волосами смотрела на меня с таким видом, словно я была по меньшей мере отпетой преступницей, по воле случая забредшей на чужой праздник.

Кто она такая, чтобы приказывать моему сыну? И вообще, за кого приняла меня? Ведь я же ясно сказала, что пришла к Гарри…

— Тонкс, ты чего?.. — очнулся Гарри. — Это же…

Ну хоть какая-то реакция, а то я подумала уже, что…

Но не тут-то было.

— Гарри, ты меня не понял? — голос девушки с повадками полицейского стал металлическим. — Отойди от нее.

К моему нескончаемому удивлению, он отступил назад, повинуясь ей. Я приоткрыла рот, собираясь выразить свое возмущение, однако девушка опередила меня.

— Вы кто такая? — ее тон предполагал немедленный ответ, и я чуть не попалась на крючок.

— Подождите… — Я повертела головой, пройдясь взглядом по всем присутствующим в саду людям. Никто не спешил вмешиваться в учиненный девушкой по имени Тонкс допрос. — Я же сказала, что пришла к сыну. Гарри — мой сын, а я его мать.

Кто-то сдавленно охнул, и я успела увидеть, как из разжатой руки мужчины с ранней сединой в светло-каштановых волосах выпала вилка и с глуховатым звоном упала на стол. Наши глаза на миг встретились, и я, секунду спустя забыв о нем, посмотрела на Гарри. На понимание и поддержку всех этих людей я и не рассчитывала, они могли отнестись к моему появление как угодно, но он… он должен почувствовать, что я его мама. И ведь почувствовал, поверил. Но почему сейчас смотрит на меня с какой-то едва уловимой настороженностью?

— Вы не могли придумать что-нибудь получше? — спросила девушка Тонкс с промелькнувшим в голосе презрением. — Мама Гарри? Все отлично знают, что родители Гарри погибли шестнадцать лет назад.

— Я в курсе…— едва сдерживая нетерпение, начала я. Устав стоять, не шевелясь, переступила с ноги на ногу, но она тотчас отреагировала.

— Не двигайтесь! Уберите руки от карманов!

Ощущая себя мышью возле мышеловки, я замерла со вскинутыми на уровне плеч руками. Почему Гарри ничего не предпринимает? Что я сделала не так, отчего со мной обращаются в подобном тоне? Что мне, в конце концов, нужно совершить, чтобы исправить ситуацию?

Северус, зачем только я тебя отпустила? Вместе нам было бы легче всем все объяснить…

— Да за кого вы меня принимаете? Гарри, ты же знаешь, что это я, твоя мама?

Тонкс, не отводя палочки от меня, переместилась в сторону, так, что закрыла собой Гарри. Мне пришлось выглянуть за ее плечо.

— Хм, может, мы принимаем вас за… м-м… ну, скажем, замаскированного Пожирателя смерти? — вновь перехватила инициативу Тонкс. — Как вам такая идея?

Я, вытягивая шею и так, и эдак, но не двигалась с места. Производить более активные действия мне мешала наставленная прямо на мою переносицу палочка. Не то чтобы я ее боялась, тем более не зная ее применения, но было как-то не по себе, а испытывать, на что она способна, не очень хотелось.

Наконец Гарри вышел из-за спины Тонкс, но помогать мне не спешил. Как и остальные. Неужели все считают как она?!

А кто такой Пожиратель смерти?..

— Уж не знаю, почему вы так решили, — глубоко пряча в себе растерянность из-за происходящего, сказала я максимально спокойным тоном, — но я Лили Поттер. Да! — слегка повысила голос, когда за столом, за которым уже было далеко не весело, зашептались. — Именно Лили Поттер, что бы вы там ни говорили!

— Мы вам не верим, — произнесла вдруг, поднимаясь со своего места, полная рыжеволосая женщина. Она встала рядом с мужчиной, вероятно, ее мужем, и в упор посмотрела на меня. — Мать Гарри, как и его отца, убил Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть. Тонкс права: может, вы Пожирательница, решившая подобраться обманным путем к Гарри.

Ее слова, обвиняющие непонятно в чем, пригвоздили меня к земле. Вместо законной злости на меня нахлынуло уныние. Если так и дальше будут перебивать, я останусь с сомнительной репутацией и не успею глазом моргнуть, как снова потеряю Гарри. Может быть, и навсегда.

— Что, все так думают?! — крикнула я, как только пришла в голову эта беспощадная мысль. — И ты, Гарри?

Эхо моего голоса вспорхнуло вверх и пропало в темноте подступающей летней ночи. Где-то вдали на мгновение умолкло стрекотание цикады, будто отпугнутое им, и продолжило свою тонкую мелодию.

Гарри вздрогнул, словно застигнутый врасплох. Он явно не знал, что сказать, какой из версий поверить.

Если бы эта Тонкс не вмешалась, все шло бы своим чередом. Так что же заставило его заколебаться?

— Вот видите! — едва ли не торжественно воскликнула рыжеволосая женщина. — Ваше появление просто ввело Гарри в заблуждение, и он поддался на откровенную провокацию…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика