Читаем Просто ты умеешь ждать (СИ) полностью

Шерлок со своим баттерфляем так и не смог перегнать Джона, плывшего вольным стилем - они достигли берега одновременно и обессиленные выбрались на разогретые солнцем камни. Согревшись и отдышавшись, они поплыли обратно. Немного обсохнув и опустошив корзинку, они заторопились домой, потому что вдалеке уже были слышны первые раскаты грома.

Желая сократить путь, Джон решил повести Шерлока напрямик по старому понтонному мосту через Каммок-Бэк. И это стало его ошибкой, потому что из-за настигшего их по дороге сильного ливня уровень воды в реке быстро поднялся, и часть моста оказалась затопленной. Оглушительные раскаты грома гремели почти сразу после прорезавших потемневшее небо молний. Переходить покрытый водой железный мост в грозу было опасно и очень страшно, и Джон замер в нерешительности под тополем, кутаясь в марселевое одеяло. Именно гроза была одной из немногих вещей, которых он по-настоящему боялся. Однако прятаться под деревом, когда гроза бушевала над головой, было не менее опасно, и Шерлок прекрасно понимал это. Закатав штанины своих бежевых брюк, он поднял на руки Джона, вцепившегося мертвой хваткой в ручки корзинки, и зашагал по мосту. Через минуту они были уже на другом берегу, и Шерлок осторожно поставил дрожащего омегу на поросшую травой и полевыми цветами землю. Это был подходящий момент для поцелуя (какая-то часть Джона, почувствовавшего себя защищённым в сильных руках альфы, даже хотела этого), но Шерлок им не воспользовался. Взяв Джона за руку, он побежал по направлению к подвесному мосту через Петтрил. Покрытый асфальтом мост они пересекли благополучно, но дальше началась грунтовая дорога, которая быстро размокла, и сандалии Джона увязали в грязи, не давая быстро бежать. От оглушительных раскатов грома закладывало уши. За их спинами падали обламывавшиеся от сильных порывов ветра ветви тополей. Джон то и дело жмурился от ослепительных вспышек молний и вздрагивал от похожих на разрывы снарядов раскатов грома. Видя, что омега не поспевает за ним, Шерлок снова поднял его, посадил себе на плечи и изо всей прыти помчался к магазину у следующего подвесного моста. С трудом переплыв бурный поток, в который превратилась проезжая часть улицы, Шерлок нырнул в двери магазина с быком на вывеске и только в помещении опустил Джона на пол.

Никогда ещё Джону не было так стыдно. Он хотел казаться альфе сильным и независимым, а так опозорился. Да ещё и все соседи видели, как его несли на руках, словно маленького ребёнка. В магазине среди множества народа, укрывшегося от непогоды, оказался и Пол. Оказалось, что он забеспокоился, увидев надвигавшуюся свинцово-чёрную тучу, и вышел навстречу детям, захватив с собой с зонт и два плаща-дождевика, но не успел добраться до пляжа и спрятался от проливного дождя в магазине. Как только дождь утих, все вместе вернулись домой, и долго сушили над печкой промокшие брюки и рубашку Шерлока. Обычно словоохотливый Джон был в этот вечер очень молчалив и не мог дождаться, когда альфа наконец-то уберётся восвояси. Чтобы иметь возможность подумать в тишине. Чтобы понять, что именно сегодня между ними изменилось.

***

Когда наступила осень и вода стала слишком холодной для купания, Шерлок и Джон перебрались в парк. Погуляв по аллеям и покатавшись на колесе обозрения, они шли пострелять в тир, а потом с жадностью поглощали в летнем кафе облитые фруктовым джемом и посыпанные тёртым шоколадом шарики мороженого. С наступлением сумерек на танцплощадке зажигались фонари и начинал играть духовой оркестр. Как и многие другие пары, они чинно кружились в вальсе или медленном фокстроте на предписанном правилами хорошего тона расстоянии друг от друга. Соприкасались лишь их ладони, но и этого было достаточно, чтобы чувствовать друг друга.

Расследование Шерлока уже было завершено. Как выяснилось, не было никакого саботажа, всего лишь небольшой просчёт в конструкции, который удалось быстро устранить благодаря его чертежам и вычислениям. У него не было больше причин оставаться в N, кроме необходимости быть рядом с Джоном. Кроме того, находясь здесь, Шерлок понял, что жизнь в маленьких городках имеет особую прелесть, заключенную в её неспешном течении и простом укладе. Шерлок умудрился дожить до 25 лет, так ни разу и не влюбившись, а связь с продажным омегой ради удовлетворения похоти казалась ему пошлой, и вот теперь, в неподходящем месте и в неподходящее время его вдруг настигло первое сильное чувство, заставляя пересмотреть привычные жизненные ценности. Начальство заваливало его гневными письмами, требуя вернуться из затянувшейся командировки, но вместо этого Шерлок послал в министерство прошение о переводе его в N. Потому что не мог покинуть омегу, к которому прилепился всем сердцем.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги