Читаем Простой учебник английского языка полностью

Совершённое время

He has already written the letter. — Он уже написал письмо. (действительный залог; настоящее совершённое время)

Здесь:

already [ɔ:l`redi] [о:л`рэди] — уже.


The letter has already been written. — Письмо уже написано. (страдательный залог; настоящее совершённое время)


He had written the letter when she came. — Он (уже) написал письмо, когда она пришла. (действительный залог; прошедшее совершённое время)


The letter had been written when she came. — Письмо (уже) написали, когда она пришла. (страдательный залог; прошедшее совершённое время)


He will have written the letter by six o’clock. — Он напишет письмо к шести часам. (действительный залог; будущее совершённое время)

Здесь:

by six o’clock [bai siks ə`klɒk] [бай сикс э`клок] — к шести часам.


The letter will have been written by six o’clock. — Письмо будет написано к шести часам. (страдательный залог; будущее совершённое время)


Скажем здесь и об инфинитиве, о котором подробно будет рассказано в последующем.


Здесь следует сказать, что инфинитив имеет страдательный залог, который образуется при помощи глагола to be [bi: ] [би: ] (быть) + причастие прошедшего времени.


Сравним инфинитивы действительного и страдательного залогов на примерах.



Примеры использования инфинитивов страдательного залога (без частицы to) после модальных глаголов:


The letter must be written today. — Письмо должно быть написано сегодня.

Здесь:

today [tə`dei] [тэ`дэй] — сегодня.


The letter cannot be sent today. — Письмо не может быть отправлено сегодня.

Здесь:

cannot [`kænɒt] [`кэнот] — не может (с модальным глаголом can отрицательная частица not пишется слитно).


She must be invited. — Она должна быть приглашена.


It may be done today. — Это можно (разрешено) сделать сегодня.


Страдательный залог без причины лучше не использовать — если причина для использования страдательного залога не очевидна, то лучше использовать действительный залог.


Ещё страдательный залог не используется с непереходными глаголами, так как эти глаголы используются без дополнений. Примеры таких глаголов: arrive [ə`raɪv] [а`райв] (приезжать, прибывать), sit [sɪt] [сит] (сидеть, садиться), sleep [sli: p] [сли: п] (спать, засыпать) и т. п.


Причины для использования страдательного залога таковы: 1) если Вы не знаете, кто совершает действие, 2) если Вам не важно, кто совершает действие и 3) если это всем очевидно, кто совершает действие.

Тема 30. Неличная форма глагола: инфинитив

Инфинитив это форма глагола, которая называет действие, но не меняет своего вида в зависимости от личных местоимений (или в зависимости от слов, которые могут быть заменены этими местоимениями).


То есть инфинитив это неличная форма глагола потому, что как только что сказано, инфинитив не меняется в зависимости от лиц и чисел (лиц и чисел личных местоимений).


То есть инфинитив не спрягается, остаётся всегда в одном и том же виде в выбранном времени.


Но инфинитив выглядит по-разному в зависимости от вида времени, в котором он используется.


Инфинитив используется с частицей to [tu: ] [ту: ] и отвечает на вопросы Что делать? или Что сделать?


В словарях глаголы приводятся в форме инфинитива без частицы to (в действительном залоге).


Инфинитив это первая форма глагола.


Приведём здесь формы инфинитива на примере неправильного глагола to write [tu: rait] [ту: райт] (писать) в разных временах и залогах:



Здесь:

written [`ritən] [`ритэн] — написанный — причастие прошедшего времени (третья форма глагола) неправильного глагола to write [tu: rait] [ту: райт] — писать.

writing [`raitiŋ] [`райтиŋ] — пишущий — причастие настоящего времени неправильного глагола to write.


Повторим, что в словарях глаголы даются в форме инфинитива неопределённого времени действительного залога без частицы to.


Отрицательная частица not [nɒt] [нот] (не) ставится перед инфинитивом:



1) Инфинитив в форме неопределённого времени действительного залога выражает действие, которое происходит одновременно с действием глагола-сказуемого.


I want to write an article. — Я хочу написать статью.

Здесь:

I [ai] [ай] — я,

want [wɒnt] [wонт] — хочу,

article [`a: tikl] [`а: тикл] — статья.


I wanted to write an article. — Я хотел написать статью.

Здесь:

wanted [`wɒntid] [`wонтид] — хотел — прошедшее время правильного глагола to want.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки