Читаем Простой учебник английского языка полностью

once upon a time — давно, когда-то.

what a beautiful day! — какой прекрасный день!

Здесь:

for [fɔ: ] [фо: ] — для (предлог),

long [lɒŋ] [лоŋ] — длинный (звука ŋ в русском языке нет),

time [taim] [тайм] — время,

to have [tu: hæv] [ту: хэв] — инфинитив глагола have — иметь (неопределенная форма глагола) — образуется при помощи частицы to [tu: ], которую надо отличать от предлога to [tu: ],

good [gʊd] [гуд] — хороший,

once [wʌns] [wанс] — однажды (звука w в русском языке нет),

upon [ə`pɒn] [а`пон] — это слово используется в книжном стиле изложения,

what [wɒt] [wот] — что (вопросительное слово) (звука w в русском языке нет),

beautiful [`bju: təfəl] [`бъютафал] — прекрасный,

day [dei] [дэй] — день.

«Застывшие» выражения с определенным артиклем the таковы:

in the morning — утром. (the [ðə] [ðэ])

in the afternoon — днем. (the [ði: ] [ðи: ])

in the evening — вечером. (the [ði: ] [ðи: ])

in the country — за городом (в деревне). (the [ðə] [ðэ])

Здесь:

in [in] [ин] — в (предлог).

morning [`mɔ: niŋ] [`мо: ниŋ] — утро (звука ŋ в русском языке нет).

afternoon [a: ftə`nu: n] [афта`ну: н] — день.

evening [`i: vniŋ] [`и: вниŋ] — вечер (звука ŋ в русском языке нет).

country [`kantri] [`кантри] — деревня.

Ещё некоторые «застывшие» сочетания с артиклем the:

the same [ðə seim] [ðэ сэйм] — тот же самый (звука ð в русском языке нет).

the following [ðə `fɒləʊiŋ] [ðэ `фолоуиŋ] — следующий (звуков ð и ŋ в русском языке нет).

the next [ðə nekst] [ðэ нэкст] — следующий.

the last [ðə la: st] [ðэ ла: ст] — последний.

the all [ði: ɔ:l] [ðи: о:л] — всё, все.

the wrong [ðə rɒŋ] [ðэ роŋ] — неправильный (звука ŋ в русском языке нет).

the right [ðə rait] [ðэ райт] — правильный.

the only [ði: `əʊnli] [ðи: `оунли] — единственный.

the whole [ðə həʊl] [ðэ хоул] — целый.

«Застывшая» форма вопроса:

Where is the key? — Где ключ? (the [ðə] [ðэ])

Where is the book? — Где книга? (the [ðə] [ðэ])

И тому подобное, то есть:

Where is the …? — Где …?

Здесь:

Where [weə] [wэа] — где (звука w в русском языке нет),

is [iz] [из] — есть (вспомогательный глагол, глагол-связка),

Where is [weə`riz] [wэа`риз] — в слове where произносится звук [r], так как следующий за этим словом глагол начинается с гласного звука,

key [ki: ] [ки: ] — ключ,

book [bʊk] [бук] — книга.

Некоторые «застывшие» выражения без артикля таковы:

at school — в школе. at [æt] [эт] — в, school [sku: l] [ску: л] — школа.

at work — на работе. work [wɜ: k] [wёк] — работа (звука w в русском языке нет).

at home — дома. home [həʊm] [хоум] — дом (место проживания).

to go to school — идти (ходить) в школу.

to go to work — идти (ходить) на работу.

to go to church — идти (ходить) в церковь.

to go to bed — ложиться спать.

to go home — идти домой. Здесь между go и home не используется предлог to.

Здесь:

to go [tu: gəʊ] [ту: гоу] — неопределенная форма глагола go — идти (инфинитив глагола go идти) — образуется при помощи частицы to [tu: ], которую надо отличать от предлога to [tu: ].

to [tu: ] [ту: ] — в (предлог) (to school, to work, to church, to bed) — ставится перед существительными в отличии от частицы to, которая ставится перед глаголами, образуя инфинитив английских глаголов.

school [sku: l] [ску: л] — школа.

work [wɜ: k] [wёк] — работа (звука w в русском языке нет).

church [tʃɜ: tʃ] [чёч] — церковь.

bed [bed] [бэд] — кровать.

home [həʊm] [хоум] — дом (место проживания).

Аналогично без артиклей употребляются и следующие существительные:

prison [`prizən] [`призэн] — тюрьма,

hospital [`hɒspitəl] [`хоспитэл] — больница,

town [taʊn] [таун] — город,

— они употребляются без артиклей не в смысле обозначений строений (зданий), а как некоторый период времени, связанный с соответствующим местом (учреждением).

Например:

They took her to prison. — Они посадили её в тюрьму.

Здесь:

They [ðei] [ðэй] — они (звука ð в русском языке нет),

took [tʊk] [тук] — взяли (прошедшее время глагола take [teik] [тэйк] — брать),

her [hɜ: ] [хё] — её,

to [tu: ] [ту: ] — в (предлог),

prison [`prizən] [`призэн] — тюрьма.

В других же случаях при этих существительных (school, work, church, bed, home, prison, hospital, town) может употребляться артикль — когда речь идет о конкретных строениях (местах).

Например:

The walls of the prison are high. — Стены тюрьмы (здания тюрьмы) — высокие.

Здесь:

walls [wɔ: ls] [wо: лс] — стены (звука w в русском языке нет),

of [ɒv] [ов] — предлог, формирующий родительный падеж последующего существительного,

prison [`prizən] [`призэн] — тюрьма,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки