Читаем Простой учебник английского языка полностью

He said, «You must write the book». — Он сказал: «Ты должен написать эту книгу».

He said that I must write the book. (совет) — Он сказал, что я должен написать эту книгу.

Изменения в косвенных вопросах:



Здесь:

ask [ɑ: sk] [а: ск] — спрашивать,

do [du: ] [ду: ] — вспомогательный глагол, образующщий вопрос,

have [hæv] [хэв] — иметь,

pen [pen] [пэн] — ручка,

if [ɪf] [иф] — если.

Изменения в косвенной просьбе, в косвенном приказе:



Здесь:

professor [prə`fesə] [пра`фэса] — профессор,

listen [`lɪsən] [`лисан] — слушать,

me [mi: ] [ми: ] — меня,

please [pli: z] [пли: з] — пожалуйста,

him [hɪm] [хим] — его,

order [`ɔ: də] [`о: да] — приказывать,

tell [tel] [тэл] — говорить.

Урок 45. Фразовые глаголы

Фразовые глаголы это такие глаголы, которые используются в своей словарной форме вместе с частицами (которые соответствуют по написанию предлогам и наречиям). Глаголы с частицами означают не тоже самое, что без этих частиц. Чаще всего догадаться о значении фразовых глаголов по совокупности значений глаголов и частиц нельзя. То есть чаще всего фразовые глаголы надо не понимать по их частям, а запоминать как отдельные слова.

По фразовым глаголам есть даже отдельные учебники. Здесть же приводятся отдельные примеры фразовых глаголов.

Звучание используемых частиц:

about [ə`baʊt] [э`баут]

away [ə`weɪ] [а`wэй]

back [bæk] [бэк]

down [daʊn] [даун]

in [ɪn] [ин]

off [ɒf] [оф]

on [ɒn] [он]

out [aʊt] [аут]

up [ʌp] [ап]

with [wɪð] [wиð]

Пример: Switch off the radio. — Выключи радио.


Примеры фразовых глаголов:


be back — возвращаться,

be off — быть выключенным, отправляться,

be on — быть включенным, гореть,

[bi: ] [би: ]

beat up — избивать,

[bi: t] [би: т]

blow away — быть сдутым,

blow down — сдувать,

blow out — задуть (свечу),

blow up — взорваться, взорвать,

[bləʊ] [блоу]

break down — ломаться,

break in — вламываться,

break up — расставаться (прекращать отношения),

[breɪk] [брэйк]

bring up — воспитывать, поднимать вопрос,

[brɪŋ] [бринŋ]

call back — перезвонить,

call in — заходить, навещать,

call off — отменять,

[kɔ: l] [ко: л]

calm down — успокаиваться,

[kɑ: m] [ка: м]

carry on — продолжать,

carry out — выполнять (приказ),

[`kærɪ] [`кэри]

catch up with — догонять, не отставать, наверстывать,

[kæʧ] [кэч]

cheer up — развеселиться, взбодриться,

cheer somebody up — развесилить, ободрить,

[ʧɪə] [чиа]

clean up — прибирать, убирать,

[kli: n] [кли: н]

clear up — прибирать, убирать, проясниться (о погоде),

[klɪə] [клиа]

close down — закрываться (о магазине, предприятии),

[kləʊz] [клоуз]

come in — входить,

come up — подойти, упоминаться (в разговоре),

come up with — прдлагать (проект),

[kʌm] [кам]

cross out — вычеркивать,

[krɒs] [крос]

cut down — срубать,

cut down on — экономить, сокращать (расходы),

cut out — вырезать,

[kʌt] [кат]

do up — завязывать (шнурки), застегивать (пуговицы), ремонтировать, прибирать,

[du: ] [ду: ]

doze off — заснуть,

[dəʊz] [доуз]

drive away — уезжать (на машине),

drive off — уезжать (на машине),

drive on — ехать дальше, продолжать ехать,

[draɪv] [драйв]

drop in — заходить, навещать,

drop off — заснуть,

drop out — бросать (школу, университет),

[drɒp] [дроп]

eat out — питаться вне дома (в кафе),

[i:t] [и:т]

end up — оканчиваться,

[end] [энд]

fall out with — ссориться с,

[fɔ: l] [фо: л]

fill in — заполнять (анкету),

fill out — заполнять (анкету),

[fɪl] [фил]

find out — обнаруживать,

find out about — узнавать о,

[faɪnd] [файнд]

finish off — закончить полностью, «добить»,

[`fɪnɪʃ] [`финиш]

fix up — организовать, договориться,

[fɪks] [фикс]

fly away — улетать,

[flaɪ] [флай]

get away — сбегать, выбираться,

get away with — легко отделаться,

get back — возвращаться,

get by — проходить,

get in — входить,

get on — делать успехи, преуспевать,

get on with somebody — ладить с кем-либо,

get on with something — продолжать делать что-либо,,

get out — выходить, отказываться, избегать,

get somebody mixed up — принять за другого человека,

[get] [гэт]

give away — дарить, отдавать (если не нужно)

give back — возвращать, отдавать,

give out — передавать,

give up — бросать, сдаваться, прекращать,

[gɪv] [гив]

go away — уходить, уезжать,

go back — возвращаться,

go down — спускаться,

go off — уходить, уезжать, взорваться (о взрывчатке),

go on — происходить, продолжать,

go out — гаснуть, выходить,

go up — подниматься, подойти, подъехать,

[gəʊ] [гоу]

grow up — становиться взрослым,

[grəʊ] [гроу]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки