Читаем Пространный христианский Катехизис полностью

Главнейшие изречения об этом в Новом Завете следующие: Идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа (Мф. 28:19). Три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино (1Ин.5.7).

92. О Святой Троице говорится и в Ветхом Завете, но не так ясно. Например: Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его — все воинство их (Пс. 32:6). Свят, Свят, Свят, Господь Саваоф! вся земля полна славы Его! (Ис.6:3).

93. Можно ли постигнуть триединство Божие?

Бог один в трех лицах. Мы не постигаем этой внутренней тайны Божества, но верим в неё по непреложному свидетельству слова Божия: Божиего никто не знает, кроме Духа Божия (1 Кор. 2:11).

94. Каково различие лиц Святой Троицы?

Между лицами Святой Троицы различие в том, что Бог Отец не рождается и не исходит от другого лица; Сын Божий предвечно рождается от Отца; Святой Дух предвечно исходит от Отца.

95. Какое достоинство имеют лица Святой Троицы?

Три ипостаси, или лица Святой Троицы — совершенно равного Божественного достоинства. Как Отец есть истинный Бог, так равно и Сын есть истинный Бог, равно и Святой Дух есть истинный Бог; но притом так, что в этих трёх ипостасях явлен один триипостасный Бог.

96. Почему Бог называется вседержителем?

Бог называется вседержителем потому, что Он всё, что ни есть, содержит в Своей силе и в Своей воле.

97. Почему Бога мы именуем творцом?

Слова Символа веры: Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым говорят о том, что всё сотворено Богом и ничто не может быть без Бога.

98. Эти слова взяты из Священного Писания.

Книга Бытия начинается словами: В начале сотворил Бог небо и землю (Быт. 1:1). Апостол Павел об Иисусе Христе, Сыне Божием, говорит: Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано (Кол 1:16).

99. Кого мы подразумеваем под названием "невидимых"?

В Символе веры под наименованием невидимых следует понимать невидимый, или духовный мир, к которому принадлежат ангелы.

100. Кто такие ангелы?

Ангелы — духи бесплотные, одарённые умом, волей и могуществом.

101. Имя ангел значит вестник.

102. Они так названы потому, что Бог посылает свою волю.

Так, например, Архангел Гавриил был послан предвозвестить Пресвятой Деве Марии зачатие Спасителя.

103. Кто сотворен раньше: люди или ангелы?

Невидимое сотворено прежде видимого, и Ангелы — прежде людей (Православное исповедание, ч. 1, вопрос 18).

104. Свидетельство об это можно найти в Священном Писании.

В книге Иова Сам Бог о сотворении земли говорит так: На чем утверждены основания ея, или кто положил краеугольный камень ея, при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости? (Иов. 38:6,7).

105. Кто такие ангелы хранители?

Название Ангела хранителя взято из следующих слов Священного Писания: Ангелам Своим заповедает о тебе — охранять тебя на всех путях твоих (Пс. 90:11).

106. Для каждого из нас есть ангелы_хранители.

В этом удостоверяют нас следующие слова Господа Иисуса Христа: Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего небесного (Мф. 18:10).

107. Кто такие демоны?

Не все ангелы добры и благодетельны. Есть злые ангелы, которых иначе называют диаволами или бесами.

108. Они сотворены добрыми. Но стали злыми

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика