Читаем Против нее полностью

Они вышли из внедорожника. Помощник Коллинз стояла рядом с патрульной машиной.

— Я обошла дом. Все двери заперты. Смотрела в окна, но никого не увидела, — она указала на внедорожник Тодда. — В салоне холодно.

Получается, на нём довольно долгое время никто не ездил. Мэтт и Бри подошли к входной двери. Бри постучала и нажала на звонок, его визг эхом разнёсся по дому.

Входная дверь была из прочной стали. Они обошли дом и поднялись по деревянным ступеням заднего крыльца В верхнюю половину двери были встроены девять оконных стёкол. Прикрыв глаза ладонью, Мэтт заглянул внутрь. Темно и пусто. Ещё до того, как войти внутрь, он понял, что Тодда здесь нет.

Замки были заперты наглухо, чтобы их взломать, нужно было постараться. Рукоятью складной дубинки Бри разбила стекло, сунула руку в дыру и открыла дверь, прошла внутрь прямо на кухню.

— Я проверю спальни, — Мэтт направился по короткому коридору. Тодда не было ни в главной спальне, ни в примыкающей ванной. Не было ни ключей, ни кошелька на комоде. Вторая спальня тоже была пуста. Мэтт проверил шкафы. Пусто. Порой Мэтту были очень неприятны доказательства его правоты.

Коллинз направилась в ванную. Мэтт заглянул в гостиную. У входной двери на маленьком столике стояла миска, тоже пустая.

— Кто-нибудь видел его ключи или бумажник?

Бри покачала головой.

— Нет, — сказала Коллинз. — Однако же его машина здесь.

— Мне это не нравится, — пробормотал Мэтт, осматривая мебель.

— И мне, — согласилась Бри. Через окно Мэтт заметил сарай на заднем дворе.

— Ты там смотрела? — спросил он Коллинз.

— Нет, — ответила она. Мэтт вышел через заднюю дверь, пересёк двор, открыл деревянную дверь. В сарае не обнаружилось ничего, кроме садовых инструментов и оборудования. Бри обошла дом, Мэтт следовал за ней. Во дворе она остановилась и застыла, глядя в землю.

— Что такое? — спросил Мэтт. Она жестом велела ему не двигаться. Мэтт замер. В небольшой кучке сухих листьев блеснуло что-то серебряное.

— Его ключи.

Бри присела на корточки и наклонилась ближе к земле. Она указала на несколько пятен на траве. Тёмно-красных пятен размером с четвертак.

— Это кровь.

Смутное чувство тревоги сменилось оглушительной паникой. Выпрямившись, Бри обвела глазами участок.

— Нужно осмотреть местность.

— Я вызову дополнительные подразделения, — сказала Коллинз.

— Внимательнее смотри под ноги, — велела Бри, — здесь трудно разглядеть кровь.

— Кэди, наверное, дома, — предположил Мэтт. — Я попрошу ее привести Броди. Он найдёт Тодда быстрее, чем пятьдесят помощников.

— Коллинз, захвати маркеры улик! — крикнула Бри. Коллинз, не сводя глаз с земли, быстрым шагом направилась к машине. Мэтт набрал номер сестры. Она ответила на втором звонке.

— Да?

— Тодд пропал. Можешь привести Броди к нему домой? — Мэтт назвал адрес.

— О Господи! — Кэди ахнула. — Конечно. Я приду как можно скорее. Ты знаешь, что случилось?

— Нет. Даже примерно не представляю, — Мэтт заметил ещё одно пятно крови примерно в полуметре от него. — Трава здесь тоже примята.

Вернулась Коллинз с другим помощником и вручила Бри небольшую стопку жёлтых маркеров улик. Бри положила один возле пятен крови, которые обнаружил Мэтт, и, присев, продолжила осматривать землю. Мэтт обвёл взглядом соседние дома.

— Я не вижу в доме Тодда камер наблюдения, и мы слишком далеко, чтобы сработал датчик движения на его камере дверного звонка, но давайте проверим у соседей.

— Окей, — помощник быстрыми шагами направился к дому через улицу. Мэтт вернулся в дом Тодда, взял футболку из корзины с грязным бельём. Бри искала кровь, и к тому моменту, как пришли Кэди и Броди, обнаружила ещё одно пятно примерно в трёх метрах. Кэди выпустила Броди из минивэна.

— Я и амуницию принесла, — Кэди передала её Мэтту. Он сел на корточки перед собакой, застегнул шлейку. Броди вытянулся по стойке смирно. Мэтт дал ему понюхать футболку и дал команду найти.

Не обращая никакого внимания на пятна крови, Броди задрал морду кверху, улавливая запах, и какое-то время спустя рванул по спирали вперёд. Круги становились всё шире и шире, он двигался в направлении к густому участку подлеска. Здесь он опустил голову и обнюхал листву.

Полностью доверяя своему псу, Мэтт не вмешивался, дав ему спокойно делать своё дело. В руководстве Броди не нуждался.

Оглянувшись на Мэтта, он сел и залаял.

— Он что-то нашёл, — Мэтт двинулся вперёд и присел возле пса. — У кого-нибудь есть фонарик?

Бри рванула вперёд, обвела фонариком подлесок. На земле что-то слабо блестело.

— Коллинз! — крикнула она. — Тащи маркер и камеру!

Коллинз поспешно принесла из патрульной машины всё необходимое. Бри сделала фото, положила жёлтый треугольник на землю, сделала ещё одно фото, натянула перчатки, запустила руки в траву и выудила серебряные часы.

— Кто-нибудь знает, это часы Тодда или нет?

Мэтт наклонился, чтобы получше рассмотреть их.

— Мне кажется, нет. У Тодда были чёрные.

Бри вынула из кармана сумку для улик, положила в неё часы, взглянула на Коллинз.

— Продолжай поиски. Посмотрим, есть ли тут что-то ещё.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бри Таггерт

Смерть близка
Смерть близка

Нового шерифа Бри Таггерт вызывают в закрытый на зиму кемпинг, где произошла стрельба. Но место преступления, казалось бы, отсутствует — нет ни стрелка, ни жертвы, ни крови… никого кроме, единственного, по мнению Бри, свидетеля — бездомного подростка, Алиссы. Алисса утверждает, что ее подругу только что застрелили.Бри связывается с Мэттом Флинном, бывшим работником отряда K-9, чтобы с помощью собак выследить убийцу и найти друга Алиссы. Но находят они новую жертву — труп пропавшего студента подо льдом озера.Когда пропадают еще двое учеников, Бри пытается найти связь между жертвами. Она знает наверняка только одно: эти убийства подпитываются яростью и желанием мести. Когда Алисса исчезает, Бри должна сыграть в новую игру со смертью, чтобы найти ее.

Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги