По эту сторону озера участки были большими. Дом стоял на возвышении, так что вид изо всех окон открывался отличный. Длинная, покатая лужайка размером с футбольное поле спускалась к воде. Над озером простирался причал, в конце него покачивался на воде длинный парусник, рядом была привязана моторная лодка поменьше. Лунный свет мерцал на зеркальной поверхности воды.
Броди потянулся к причалу. Мэтт не сомневался, что Дилан и Стефани направились к лодке. Грей-Лейк простиралось на много миль в длину, местами было довольно глубоким. На его дне нередко находили тела. Утонувших пловцов…
…или жертв убийства.
— Стойте! — тихо приказала Бри, и вся команда замерла. — Я вижу движение на причале.
Мэтт прищурился в темноте. Луна отбрасывала достаточно света, чтобы он смог различить две фигуры.
Неужели их услышали?
Броди пританцовывал от нетерпения. Мэтт зажал ему пасть рукой, чувствуя, что пёс намерен заскулить. Ветер стих, и ночь была слишком тихой. Подкрасться к причалу было непросто.
Они скрылись в тени большого дуба. Чтобы добраться до пристани — и лодки — нужно было пересечь сотню ярдов по открытой местности. Видели ли их люди на причале? Были ли они вооружены?
Мэтт подумал, не спустить ли Броди с поводка. С одной стороны, пёс мог преодолеть расстояние быстрее любого человека, но с другой, в него могли выстрелить. К тому же он чересчур осторожно ступал на одну лапу — может быть, повредил её, выпрыгивая из внедорожника. Вряд ли он смог бы запрыгнуть на плывущую лодку.
Одна фигура вошла в лодку. Вторая двигалась по причалу.
Вот дерьмо.
— Они уходят, — Мэтт знал, что не успеет поймать лодку, пока она не отчалит. Броди вновь потянул поводок, Мэтт удержал его. Пёс даст понять Дилану и Стефани, что тут рядом копы. Если Тодд ещё жив, это может оказаться для него фатальным. Они тут же его убьют. Мэтт взглянул на Бри.
— Мэтт, вперёд, — Бри махнула рукой. — Коллинз, возьми собаку. Мэтт из нас тут самый быстрый.
Он передал поводок Коллинз и отдал команду Броди.
— Отведи его в машину и закрой окно, — ночь была прохладной. С Броди ничего не должно было случиться.
— Отдай Флинну свой пистолет, — велела Бри. Коллинз передала ему AR-15, взамен взяла поводок. Броди с неохотой подчинился. Когда Коллинз его уводила, он бросил быстрый взгляд на Мэтта, словно спрашивая — ты уверен?
Мэтт взял винтовку и побежал к причалу.
— Запроси резервы, — велела Бри Коллинз. — Выясни, может ли штат отправить вертолёт и вызвать подразделение морской пехоты.
В округе Рэндольф была собственная лодка и команда дайверов, но оборудование хранилось на пристани на другом конце озера, за много миль отсюда.
И всё зависело только от них четверых.
Глава тридцать вторая
Бри рванула к пристани так быстро, что у неё подкашивались ноги. Мэтт легко вырвался вперёд, длинные ноги давали ему преимущество. Хуарес мчался бок о бок с Бри.
Мэтт остановился на краю причала, когда лодка отчалила.
Это было абсолютно предсказуемо.
Бри и Хуарес добежали до причала. Тяжело дыша, Бри опёрлась на бедра и втянула воздух. Ей казалось, что кто-то проткнул её легкие ледорубом.
— Не смог их поймать, — запыхавшись, пробормотал Мэтт.
Бри оглядела берег. У ближайшего соседа тоже был причал, к которому была привязана рыбацкая лодка с подвесным мотором. Зная, что Хуарес любит рыбачить, она спросила его:
— Ты лодкой управлять умеешь?
Он кивнул.
— Да, мэм.
Она указала на лодку соседа.
— Мы на этой догоним Дилана?
Хуарес пригляделся к лодке.
— Думаю, да. Она постарше, но у неё подвесной мотор больше.
Бри посмотрела на дом по соседству. Свет в окнах не горел.
— Как думаешь, можно её позаимствовать?
Что в сериалах о полицейских имеет какое-то отношение к реальным событиям, так это взятый без спроса автомобиль, если они оказались в опасной ситуации и у них нет разумной альтернативы. Однако, подумала Бри, если они разобьют лодку, они в жизни не расплатятся.
— Давайте выясним, — Хуарес пригнулся и побежал вдоль береговой линии. Бри и Мэтт последовали за ним. Хуарес явно был хорошо знаком с водным транспортом. Он прыгнул в лодку и подошёл к центральной консоли. Судно было около пяти с половиной метров в длину, с одним подвесным мотором. Хуарес открывал и закрывал отсек. Что-то затрещало. Спустя минуту мотор завёлся.
Бри и Мэтт развязали веревки и запрыгнули на борт. Лодка качнулась, но когда они замерли, выровнялась. Хуарес управлял штурвалом, ловко вёл маленькую лодку по воде. Бри видела огни лодки Дилана и Стефани в ста метрах впереди. Она встала рядом с помощником.
— Ты подключил мотор?
Широко расставив ноги, Хуарес указал на ключ в замке зажигания.
— Не пришлось. Ключ был в бардачке. Я смог его взломать. Мой папа тоже всегда держал на борту запасной ключ на случай, если кто-нибудь уронит основной ключ за борт, — он двинул ручку газа, и лодка рванула вперёд. Нос поднялся, опустился, когда лодка набрала скорость и выровнялась.
Бри по рации связалась с диспетчерами.