Читаем Противник (СИ) полностью

  Ей хотелось идти дальше, но ее сердце все еще бешено колотилось, и только сейчас она действительно почувствовала, как истощила ее путь в подвал и обратно: ее колени дрожали, а воздух в горле был резким; немного похоже на медь. Она подозрительно посмотрела на паука, размером с ноготь, через карниз, пришла к выводу, что в следующие две минуты он, вероятно, будет так же мало двигаться, как и в предыдущие полчаса, и без дальнейших церемоний открыла крышку. стремянку посидеть на ней на минутку присесть. Только до тех пор, пока она не вернет дыхание. Это случалось редко, но в такие моменты ее беспокоил лишний вес, как с точки зрения массы тела, так и с точки зрения возраста. В последнее время такие моменты участились, и Шарлотта не зря подозревала, что скоро они станут более частыми. Она знала, что жить ей осталось недолго.





  Это знание не имело ничего общего с медицинскими показаниями и не пугало. Она слишком много курила, слишком мало спала, слишком много ела и, соответственно, имела избыточный вес, но она дважды в год проходила тщательное обследование, и нежелательное покачивание головой доктора каждый раз, когда у него были результаты обследования на столе, было пустяком. связано с какой-либо болезнью, но только с тем, что она - цитата: - была преступно здорова с учетом ее образа жизни.





  Тем не менее, это не изменило того факта, что часы ее жизни в основном истекли. Ей было шестьдесят - или, по крайней мере, она будет через несколько дней - и большая часть дистанции, которой она должна была, была позади. Ей осталось лет десять, может, пятнадцать, но вряд ли больше. Это было нормально. Она не поверила, что ей исполнилось девяносто, и она оказалась в инвалидной коляске. У нее была довольно хорошая жизнь - по крайней мере, долгое время - и она не хотела жаловаться. С кем?





  К этому времени у нее перехватило дыхание, чтобы приступить ко второй части экспедиции. Она протянула правую руку, приподнялась за дверную ручку и уже собиралась схватиться за стремянку, когда раздался звонок в дверь.





  Шарлотта на мгновение остановилась посреди движения; удивлен и немного обеспокоен по причине, которую она не совсем понимала. Было почти четыре; необычное время даже для нее. С другой стороны, не так уж необычно, чтобы она была чрезмерно удивлена ​​или даже поражена. Времена, когда ваш отель в основном принимал гостей, которые регистрировались, приходили и уезжали в обычное время, давно прошли, если они вообще когда-либо существовали.





  Гости, пришедшие в эти дни, не прошли регистрацию, а у большинства даже не было багажа. Большинство из них тоже оставались недолго: два, иногда три часа, редко целую ночь.





  Несмотря на это, она была обеспокоена и встревожена неуловимым образом. Может, это были полицейские сирены, которые она слышала раньше, когда поднималась по лестнице в подвал. Довольно много сирен, не очень близко, но и не очень далеко.





  Дверной звонок прозвенел второй раз, и Шарлотта напомнила себе, что этот ночной звонок означает хоть какой-то потенциальный доход - и что ей отчаянно нужна каждая копейка. Гости вашего заведения не только приходили без предупреждения и иногда в невозможные моменты, но и приходили все реже и реже.





  Она взглянула на маленького паука над окном, из которого стало ясно, что спор между ними только отложили, а не забыли, затем она быстро повернулась и вышла из комнаты. Когда она вошла в коридор и подошла к полупрозрачной входной двери, звонок в дверь прозвенел в третий раз; и на этот раз звук длился дольше и звучал как бы ... нетерпеливо. Кто бы там ни стоял, он спешил. Но это, вероятно, верно для всех, кому нужен номер в отеле в четыре часа утра. Через разноцветное стекло Тиффани она увидела высокую черную тень, которая в этот самый момент подняла руку и в четвертый раз позвонила в дверь.





  «Хорошо, хорошо!» - воскликнула Шарлотта. "Я иду. Не нужно будить весь дом! «





  Фактически, тень снова опустила руку, но в остальном не двигалась. Ночной посетитель, казалось, ничего не думал о вежливом полушаге назад от двери - если он когда-либо слышал об этом. Шарлотта в этом сомневалась.





  Она подошла к двери, но не нажала на ручку, а открыла маленькое окошко в форме колибри, которое было помещено в середине работы Тиффани. «Да, черт побери





  - что там? "





  Она сама была немного удивлена ​​резким тоном своего голоса. Обычно она так не разговаривала с гостями; даже если они появятся в этот раз. Но обычно она не пугалась, когда звонили в дверь в четыре часа утра.





  Перед ней стоял очень высокий темноволосый мужчина, лица которого она не могла разглядеть в бледном отблеске лунного света, хотя он был достаточно близко, чтобы дотронуться до него. Но, по крайней мере, она видела, что это было четко очерчено и, по всей видимости, принадлежало иностранцу. Не то чтобы Шарлотта имела что-либо против иностранцев - не больше, чем против пауков, собак или кошек. Пока они оставались на своих местах, они их не беспокоили.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы