Читаем Противоречия любви полностью

— Спасибо, что заботился обо мне… и за лечение спасибо… — Дара терялась под его взглядом. Ну почему же так больно в душе? И как тяжело ему все это говорить. Но она приняла решение и должна уйти. — Я могу завтра уйти?

— Да… Куда ты пойдешь?

— Твои ребята помогли мне, нашли в Интернете гастролирующий цирк. Он сейчас в Москве. Я звонила им с твоего телефона, — извиняющимся тоном произнесла Дара. — Они возьмут меня. Им нужны танцовщицы в промежутках между выступлениями.

— Можно тебя проводить? — Гер видел, как все его надежды рушатся у него на глазах. Та, которую он полюбил, уходит от него, и он не в силах изменить ее решение.

— Нет. Я сама доеду до них, — видя взгляд Гера, Дара пояснила: — Я должна научиться жить…

Дара осеклась в конце фразы, понимая, что хотела сказать — одна. Но она и так одна. Гер просто помог с ее лечением и защитил ее от своих врагов. Почему она решила, что она не одна? Его признание в любви там, на вершине, и горы вдали? Она не верила в его слова и больше ничего не чувствовала к нему. Она всегда была одна и сейчас должна научиться жить в этом мире сама.

— Ты обещала взять денег.

— Хорошо…

Дара понимала, что этот разговор стал слишком тяжелым для нее. Она не могла больше вот так сидеть напротив него и чувствовать его взгляд.

— Спасибо, Гер. Я пойду спать, завтра хочу встать пораньше.

— Спокойной ночи.

Вот и все, Дара встала с кресла и пошла к себе в комнату. Закрыв дверь она прислонилась к ней, чувствуя, что мир вокруг расплывается. Слезы, струившиеся из глаз, размыли очертания комнаты. Девушка стерла их, зная, что поступает правильно и не переменит своего решения.

Проводив взглядом Дару, Гер налил еще коньяка и, не чувствуя вкуса, выпил. Так тяжело ему еще никогда не было. В душе скребли кошки, кажется, так это называется… Гер налил еще коньяка, чтобы эти кошки, напившись, перестали раздирать его изнутри. Глупо, как же все глупо… Он потерял то, что искал всю жизнь. Он не смог увидеть подарок судьбы, а теперь слишком поздно. Теперь время не повернуть вспять и ничего не исправить. Он отпускает ту, которая забрала его сердце. Это его расплата за содеянное, и он будет с этим жить.

* * *

Проснувшись рано утром, Дара, одевшись и прибравшись в комнате, взяла сумку с вещами, которую собрала с вечера. В этой сумке было немного вещей, только самое необходимое на первое время. На остальное она сможет сама заработать.

Выйдя из комнаты, она увидела Гера.

— Кофе попьешь? — пустая фраза, Гер опять сказал совсем не то, что хотел.

— Нет… я поеду…

— Возьми, — он протянул ей небольшую квадратную коробочку. — Это подарок, — опять он чувствовал себя юнцом на первом свидании и злился на себя за это.

Дара взяла коробочку и открыла ее. На зеленом бархате лежал пирсинг с красивым прозрачным камушком.

— Спасибо… — наверное, не стоило это брать, но Дара, опять смотря в глаза Гера, терялась и путалась в своих мыслях.

— И это тебе, — Гер протянул ей конверт, — ты обещала взять.

Она взяла конверт, понимая, что там деньги. Чувствуя, что у нее больше нет моральных сил на все это, она убрала конверт в сумку и пошла к выходу. Дара был благодарна Геру, что он не пошел ее провожать, а так и остался в гостиной. Она чувствовала на себе его взгляд и то, как он прожигает ее, оставляя ожог на коже. Хотя разве взгляд может жечь? Наверное, может. Ведь она чувствовала боль от чужого взгляда.

Только выйдя из подъезда и вдохнув свежего воздуха, Дара поняла что боль от этих ожогов навсегда останется с ней. Но она решительно пошла к автобусной остановке. Свой маршрут девушка заранее проработала, в этом ей помогли ребята из охраны. Она записала все на листочке и теперь знала, как ей добраться до цирка, который сегодня вечером, дав последнее представление, уезжал в другой город.

Гер стоял у окна и смотрел на изящную фигурку девушки с длинными темными волосами, сколотыми сзади. Подойдя к автобусной остановке, она зашла в подъехавший автобус, и за ней закрылись двери. И Гер понимал, что это конец. Он, с его миллионами и властью, не смог оставить подле себя нищую цыганку. И он знал почему — она богаче него в тысячу раз. У нее есть свобода, и это не купить ни за какие деньги.

* * *

Жизнь Дары в гастролирующем цирке потекла на удивление ровно. Но главное, ей нравилось все, что ее окружало. Артистическая среда творческих людей была интересна, и она окунулась в нее с головой. Правда, в цирке существовали жесткие касты, состоящие из тех, кто работает с животными, из акробатов и из клоунады. Эти люди держались обособленно, и у них был свой круг общения. Остальные же были общительными и веселыми личностями. Конечно, к Даре сразу стали проявлять интерес мужчины, но, видя ее нежелание, никто не настаивал. Парень из осветителей регулярно дарил ей цветы, а водитель трейлера — конфеты. Только они еще не потеряли надежды добиться сердца красивой цыганки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы