Читаем Противоречия любви полностью

Розовый Бентли, не сбавляя скорости, несся по дороге, ведущей к коттеджу Полонского. Галочка рассматривала дорогой кожаный салон в розовых тонах и понимала, как она хочет, чтобы Лера исчезла из ее жизни. Выносить все это было тяжело. Видеть триумф подруги, на фоне которой собственные жалкие успехи казались еще более жалкими.

— Лерочка, как ты планируешь попасть внутрь коттеджа?

— А разве меня туда не пустят? — Лере не приходил в голову этот вариант событий. Хотя теперь она поняла, что вопрос резонный. Если Полонский был против ее приезда в коттедж, значит, он мог отдать распоряжение охране не пускать ее туда. Странно, что она раньше об этом не подумала, хотя почему странно… Ей и так столько приходится думать: то о подкраске волос — темные волосы так некстати всегда отрастают; то о посещении массажиста, так как такой массаж с эффектом похудения можно было получить только у этого специалиста; то о ногтях — ведь совсем недавно появился новый дизайн ногтей, очень модный, и она просто не имела права пропустить это событие. А что уж говорить о последней коллекции из Европы — это самые модные бренды. Сколько сил ей стоило все это перемерить. Вообще у нее было предостаточно тем для раздумий.

— Не знаю, а если не пустят…

— Галочка, я не могу обо всем этом думать.

Галочка понимала, что действительно все это для Леры было слишком сложно, и поэтому замолчала, дожидаясь, когда они приедут.

Ворота им открыли, но у машины возникло двое парней в костюмах, которых Лера видела в первый раз, или просто не помнила их.

— Вы к кому? — вежливо спросил один из них.

— К себе домой. Я девушка Полонского, — Лера знала, что должна это сказать. А какой у нее был выбор? Или унижение при Галочке и признание, что она так и не стала женой Гера, или провал попытки уничтожения конкурентки. Из двух зол она выбрала меньшее.

Охранник обошел машину и посмотрел на ее номер. Затем пошел в будку. Второй остался стоять рядом с машиной. Видно, проверив по списку номеров, охранник нашел то, что искал. Данный номер машины был внесен в список VIР-номеров.

— Пропусти их, — сказал он, выглянув из будки.

— Ес, — сказала Лера, понимая, что все идет по ее плану.

В дом их тоже пустили, так как охрана с ворот передала по рации, что пассажиры этой машины занесены в список VIР-персон.

— Как мы ее найдем? — стоя в просторной прихожей перед широкой лестницей, ведущей на второй этаж, спросила Лера. Ее внимание привлекло зеркало справа, где она увидела себя, и то, как неотразимо на ней смотрится этот брючный костюм от модного дизайнера, имени которого она так и не запомнила.

— Лерочка, не отвлекайся, — подруга перехватила ее у зеркала под руку и пошла к лестнице. — Молодой человек, мы в гости к цыганке, — Галочка томно захлопала накладными ресницами, остановившись напротив охранника, — она сейчас у себя?

— Да, в своей комнате.

— А вы нас не проводите? — Галочка попыталась изобразить на лице располагающую улыбку.

— Конечно.

Охранник пошел вперед. Лера и Галочка переглянулись и пошли следом.

* * *

Когда дверь в комнату Дары открылась, она вздрогнула, но вместо Гера увидела на пороге двух девушек. Они были очень высокими, и еще при таком своем росте на их ногах были туфли на высоченных каблуках. Дара с ужасом посмотрела на их туфли, а потом перевела взгляд на их лица. У них в таборе таких за девушек уже не считали. Возраст за тридцать считается у цыганских женщин чуть ли не старостью. Хотя в современном мире все иначе.

Лера оценивающе пробежалась взглядом по сидящей на кровати девушке с бумажным корабликом в руке — и поняла, что проиграла. Цыганка была молода и пронзительно-красива, настолько, что Лера еле сдержала выступившие на глаза слезы. А ведь девчонка даже без макияжа, одета в майку и спортивные брючки, и при этом так красива. Лера сжала кулаки.

Галочка почувствовала порыв подруги и придержала ее за локоть.

— Спасибо, — обернулась она к стоящему в дверях охраннику. И закрыла дверь перед его носом. — Держи себя в руках. Если эта сучка заорет, нас выставят вон, — прошептала она Лере на ухо.

Лера и сама это понимала, хотя дикое желание расцарапать лицо сопернице буквально выворачивало ее изнутри.

— Здравствуй. Меня Галя зовут, а это Лера. А кто ты? — Галочка решила взять переговоры на себя, зная Леру с ее куриными мозгами.

Дара была шокирована оттого, что видит в своей комнате кого-либо, кроме Гера. И сейчас просто растерялась от происходящего.

— Мы просто в гости приехали… ехали мимо и решили заехать к Герману, а его нет. А ты вот дома.

Галочка чувствовала, что цыганка молода и с такой, как она, девчонке не тягаться, а значит, нужно действовать.

— Дара… меня Дарой зовут, — Дара смотрела на этих девушек и понимала, что это ее шанс на спасение. — Помогите мне сбежать отсюда.

— Сбежать? — в один голос переспросили Лера и Галочка. Затем Галочка одернула рукав Лериного пиджака. — А что, тебя здесь насильно держат?

— Да. Он похитил меня и не отпускает. Помогите мне, — Дара спрыгнула с кровати и бросилась к девушкам, так и стоящим у двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы