Читаем Протоколы русских мудрецов полностью

– И было; приснилось фараону, что стоит он у реки, и вот выходят из реки семь коров тучных и холёных и стали пастись на лугу. И вот семь других коров выходят за ними из реки, тощих и невзрачных, и стали возле коров тех на берегу реки. И съели коровы тощие и невзрачные семь коров тучных и холеных, и проснулся фараон. И заснул, и снилось опять ему; вот семь колосьев всходят на одном стебле, тучных и хороших. И вот семь колосьев тощих и опалённых восточным ветром, вырастают позади них. И поглотили колосья тощие семь тучных и полных колосьев, и проснулся фараон. (Тора. Брейшит 40–41, Ваешев-Микец)

Как раз этот сон и становится отправной точкой в последующем порабощении Египта Йосефом. Именно он «предсказал» фараону на основании этого сна якобы грядущие семь урожайных и семь голодных лет, предложив выход из положения…

А теперь, да усмотрит фараон человека разумного и мудрого, и поставит его над страною египетской, да распорядится фараон и назначит надзирателей над страною, и наложит пятину на страну египетскую в семь лет урожая. И пусть собирают всё съестное наступающих хороших лет этих, и накопляют хлеба под ведением фараона в пищу для городов, и хранят. (Тора. Брейшит 41, Микец)

Я цитирую оригинальный текст перевода Торы для того, чтобы обратить внимание читателя на малозаметные, но очень важные детали. Не говоря уже о таких мелочах, как то, что Йосеф не считает самого фараона достаточно разумным и мудрым человеком для организации подобного предприятия и поэтому предлагает найти и поставить такого человека «над страною египетской». В глаза бросается также наложение «пятины», что очевидно подразумевает сбор пятой части урожая и буквально в следующей строке приведено указание: собирать всё съестное! Ну так пятую часть или всё съестное? И почему собственно только в пищу для городов, хлебопашцам, что, кушать не нужно? Любой человек, мало-мальски знакомый с сельским хозяйством, заметит также, что бездумное извлечение зерна из оборота неизменно приводит к весьма негативным результатам. Дело в том, что хлеба сеется обычно столько, сколько нужно для пропитания на год до следующего посева и обмена на товары и материалы, которые хлебопашец не в состоянии произвести сам.

Вообще сбор зерна перед лицом неурожайных лет представляется лично мне весьма проблематичным и, на мой взгляд, не был способен исправить ситуацию. Попробуем посчитать, к чему привело Египет введение так называемой пятины. Примем количество зерна в первый год за 100 %. Пятая часть от ста – 20 %. На первый год остаётся 80 % от первоначального количества хлеба, собранного египтянами для посева в следующем году, пропитания и обмена на товары и услуги. Это ставит их перед выбором: меньше кушать, меньше сеять или меньше меняться. Естественно, что первое, что вычёркивается из списка – обмен. Это, конечно, не может не отразиться на всей инфраструктуре, зависящей от хлебопашца, но оставим моментальный кризис сферы обслуживания сельского хозяйства Египта в стороне… На второй год – 100 % нового урожая – это лишь 80 % от первоначального количества; то есть, если отнять от этого 20 % – остаётся 64 % от начального количества зерна.

На третий год – 51,2 %, на четвёртый – 40,96 %, на пятый – 32,768 %, на шестой – 26,2144 %, на седьмой – 20,97152 %. Как видим, через семь лет кризис неизбежен, так как 21 % от первоначального количества явно недостаточно ни для посева, ни для пропитания жителей целой страны. Но это, так сказать, сухая математика.

Представить, что сборщики пятины учитывали математические тонкости, можно с большим трудом. Скорее всего, однажды получив по максимуму, они и в последующие годы отбирали столько же, сколько и в первый год. Не зависимо от общего объёма урожая. Тогда кризис наступает уже через 5 лет, так как отнимать от 100 % 20 % можно только пять раз, и последствия его гораздо страшнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука