Читаем Проводник в бездну: Повесть полностью

— Окруженцы ищут знамя… — хмуро вымолвил Миколай. — Вот такие вареники. Кирилл Лантух просил передать. А еще сказал: увеличили немцы таранивский полицейский куст. Может, и Микифора в полицию?

Миколай стоял в нарочито картинной позе, выставив вперед ногу в начищенном сапоге и засунув руки в глубокие карманы штанов. В правом кармане лежал наган и холодил ему пальцы. Ждал, какое произведет впечатление на отца новость.

— Что вы скажете на это, пан староста?

— Насчет того, что у придурка Кириллы будет полицаев больше? — прищурил глаз отец.

— Я про знамя… Что вы скажете, пан староста?

— Кукиш с маком тем окруженцам. Вот так-то. И не кривляйся перед батькой, раз хватил лишнего! У кого это такой крепкий самограй?

— Здря вы, папаша.

— Что — здря? Скажешь, и не нюхал?

— Нет, выпить я выпил. В такое проклятущее время разве можно не пить? Тут выть начнешь, если не зальешь за воротник… Я говорю — насчет знамени здря, — хмурился Миколай.

Примак быстро повернулся к сыну, припечатал взглядом:

— Боишься, иродова душа?!

— Боюсь. — Почему-то дотронулся до шеи длинными, как у отца, узловатыми пальцами. — У меня одна голова. А Кирилл говорил: не сдобровать тому, кто… Это те, лесные, переказывали будто бы.

— Запугивают, — перебил Поликарп. — Под-думаешь, Антон бороду отпустил. Испугались мы его бороды. Не на таких наскочили, товаришочки… Хе-хе. Чтоб Крым и Рим пройти и медные трубы — да попасть чертям в зубы…

Помолчал Поликарп, прищурив глаз, и вдруг зыркнул на Микифора:

— Ты гляди мне — не распогань брата своего.

Миколай прыснул со смеху.

— Это вы про Микифора? Кто кого только может распоганить…

— Ну хватит болтать! — старик стукнул ладонью о стол. — Пошли перепрячем добро. Чего ты на меня вытаращился, Миколай? Говорю — надежнее перепрячем. Кому я сказал, Миколай? Завтра пойдешь в Чернобаевку. Расскажешь: шастают в лесах всякие недобитые, новой, мол, законной власти угрожают… Может, облаву, чтоб выловить тех, со шпалами и кубарями. Ну пошли! Мы быстренько, раз, два — и ваших нет. Айда!

Но все же возились долго, немало ведь имущества натаскали. Часть спрятали в огороде, в старой яме из-под картофеля, остальное рассовали в сенях, в сарае, на погребице. Уже в полночь вернулись в хату. Поликарп принес пурпурное знамя, кинул на лавку. Федора взяла полотнище, примерила к своему короткому торсу.

— Сроду в шелках не ходила, а на старость… Хорошая кохта будет.

— Ты что, белены объелась! — выругался старик. — Да нам за знамя советского полка освобонители… Правда ж, Миколай? Озо-ло-тят! Знаешь, как у них знамя ценится!

Миколай хмурился, тяжело поворачивая голову на бычьей шее, крутил цигарку.

— Правда-то оно правда…

Поликарп презрительно махнул рукой:

— Бородатых испугался?.. Да они нос побоятся высунуть из лесу. Минуло их царство.

Миколай затянулся цигаркой, повел белками покрасневших от самогона глаз.

— Это вы, батя, здря такое говорите. Не дюже они и боятся. Вон оберу врезали, а в Лемешивке на комендатуру напали. Разве не знаете.

— Не будь, Миколай, тем, кто имеет куцый хвост!

— Если вы, батя, такой шустрый да смелый, то чего третесь-мнетесь? Отнесите знамя сами. Свирид Вакумович подскажет, к кому лучше подкатиться, чтобы больше хапануть за него.

Поликарп притворно вздохнул:

— Туды к чертовой бабушке — «Свирид Вакумович подскажет…» Дурень ты, Миколай, как семь пудов дыма. Здоровьем тебя бог не обидел, шея — хоть ободья гни, кулачищем быка можешь ухлопать. А разума не дал всевышний.

— Разум — он по наследству передается, батя.

— Батя, батя, — закипал Примак, пропустив мимо ушей ехидное замечание сына. — Я и без твоего Свирида дорогу найду. А то он еще себе припишет… Я его, жмотяру, знаю, еще с тех ген-ген времен помню. За копейку родного брата продаст.

Но Миколай не унимался, продолжал бунтовать:

— Опасно, батя. Для них: есть знамя — есть полк, нет знамени — нет полка. Так что, если докопаются, каюк всем нам.

— A-а, пуганы уже. Ты лучше своей дурной головой подумай: кому лучше продать знамя — тому красавцу оберу или полковнику, а то и генералу? Кто больше даст? А?!

— Я думаю о другом — зачем окруженцы зарыли его в землю? Они, говорят, знамя всегда при себе носят… Вот заковыка…

— Какое нам дело?! Может, шли на задание, может, опасались облавы. Раз спрятали знамя, значит, им так надо было.

— Да-а-а, это ясно. Но если нас заподозрят…

Поликарп ударил кулаком по столу:

— Ну все. Будя! Тебе, Миколай, рано вставать… Микифор, ты у нас переночуешь или пойдешь к себе домой?

— Переночую.

— Ясно. Федора, где наше старое корыто?

— А вон оно, под печью. Зачем тебе?

— Тяни, морока. Сказано: здорова Федора, да дура.

— Кто это такое сказал? — обиделась Федора.

— Все говорят… Тяни, морока, быстрей тяни! А то рассусоливает.

Федора, сбитая с толку непонятным распоряжением, вытащила почерневшее деревянное корыто, треснувшее с одной стороны и выщербленное с другой. Оно было заполнено всяким тряпьем. Старик разгреб в корыте лохмотья, сгреб со стола знамя и затолкал его на самое дно, под тряпье.

— Тут же найдут! — испугалась Федора.

— Кто в такой дряни станет копаться?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека юного патриота. О Родине, подвигах, чести

Проводник в бездну: Повесть
Проводник в бездну: Повесть

Украинский писатель Василий Большак в повести «Проводник в бездну» увлекательно рассказывает о подвиге пионера Гриши Мовчана, воплотившего в себе лучшие качества, которые воспитывает в детях советская школа, пионерская организация и весь уклад советского образа жизни.…Гитлеровские полчища захватили Украину. Разгорается пламя всенародной борьбы против поработителей. Отступающие фашисты под угрозой смерти требуют, чтобы Гриша провел их в обход района, занятого партизанами. Но пионер завел гитлеровцев в непроходимую болотную трясину.Тонут в болотной жиже орудия, проваливаются в бездну гитлеровцы. Нет, не выбраться немецкой колонне из Царева урочища. Здесь ее настигнут наши войска. С востока уже доносится рев танковых моторов, черное осеннее небо за вершинами елей и берез освещают советские ракеты…И пионер дождался освобождения родного Полесья от фашистских захватчиков.

Василь Григорьевич Большак

Роман, повесть

Похожие книги

Доченька
Доченька

Сиротку Мари забрали из приюта, но не для того, чтобы удочерить: бездетной супружеской паре нужна была служанка. Только после смерти хозяйки 18-летняя Мари узнает, что все это время рядом был мужчина, давший ей жизнь… И здесь, в отчем доме, ее пытались обесчестить! Какие еще испытания ждут ее впереди?* * *Во всем мире продано около 1,5 млн экземпляров книг Мари-Бернадетт Дюпюи! Одна за другой они занимают достойное место на полках и в сердцах читателей. В ее романтические истории нельзя не поверить, ее героиням невозможно не сопереживать. Головокружительный успех ее «Сиротки» вселяет уверенность: семейная сага «Доченька» растрогает даже самые черствые души!В трепетном юном сердечке сиротки Мари всегда теплилась надежда, что она покинет монастырские стены рука об руку с парой, которая назовет ее доченькой… И однажды за ней приехали. Так неужели семья, которую мог спасти от разрушения только ребенок, нуждалась в ней лишь как в служанке? Ее участи не позавидовала бы и Золушка. Но и для воспитанницы приюта судьба приготовила кусочек счастья…

Борисов Олег , Мари-Бернадетт Дюпюи , Олег Борисов , Ольга Пустошинская , Сергей Гончаров

Фантастика / Проза / Роман, повесть / Фантастика: прочее / Семейный роман
Тысяча лун
Тысяча лун

От дважды букеровского финалиста и дважды лауреата престижной премии Costa Award, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «светоносный роман, горестный и возвышающий душу» (Library Journal), «захватывающая история мести и поисков своей идентичности» (Observer), продолжение романа «Бесконечные дни», о котором Кадзуо Исигуро, лауреат Букеровской и Нобелевской премии, высказался так: «Удивительное и неожиданное чудо… самое захватывающее повествование из всего прочитанного мною за много лет». Итак, «Тысяча лун» – это очередной эпизод саги о семействе Макналти. В «Бесконечных днях» Томас Макналти и Джон Коул наперекор судьбе спасли индейскую девочку, чье имя на языке племени лакота означает «роза», – но Томас, неспособный его выговорить, называет ее Виноной. И теперь слово предоставляется ей. «Племянница великого вождя», она «родилась в полнолуние месяца Оленя» и хорошо запомнила материнский урок – «как отбросить страх и взять храбрость у тысячи лун»… «"Бесконечные дни" и "Тысяча лун" равно великолепны; вместе они – одно из выдающихся достижений современной литературы» (Scotsman). Впервые на русском!

Себастьян Барри

Роман, повесть