Читаем Проводник в бездну: Повесть полностью

— Го-рилка, — объяснял между тем облезлый панок офицеру, — тоже национальная гордость. Недаром украинцы говорят: будет колбаса и чарка, то минует и сварка.[4] Мы считаем, ссоры между фюрером и украинским народом никогда не будет. Пусть герр обер-лейтенант посмотрит на представителя украинского народа, который с присущим народу гостеприимством угощает представителя немецкого…

Налыгач переел, перепил и по-пьяному икал.

— Тошно, тошно… С флю… тьфу ты… с флюрером ссориться не будем. Это — тошно…

Ему было приятно, что панок оценил его старания.

— Жили мы, Свирид, так: «Прикладай да прикрадай — то будешь иметь».

— И вы старались, прикрадывали?

— Как видите.

Налыгач показал на хату, заваленную всяким награбленным добром, на новый двор за окном.

— У вас в доме, как в магазине, — еще раз похвалил панок Налыгача и снова дорвался до курятины, до колбас.

— Цу енде, конец, — сказал красивый офицер.

Когда «ослобонители», красные от Налыгачевого самограя и обильных Федориных яств, пошатываясь, вышли на улицу, солдаты весело, будто скотину, сгоняли людей.

— Сходка! — тарабанили прикладами карабинов и автоматов в калитки, двери, окна.

«Сходка!» — ползло по Таранивке слово, напоминавшее старым людям давно забытые, древние, поросшие мхом времена.

Митька и Гриша тоже услышали про сходку и чуть ли не первыми прибежали на площадь.

— «На майдани коло церквы революция иде», — тихо продекламировал Гриша.

— Какая революция?

— Это я стихи вспомнил. Забыл разве?

— Почему забыл?.. «Хай чабан, уси гукнулы…» Не забыл.

Бывало, на колхозные собрания люди приодевались, торопились с шутками. А нынче будто идут на похороны — молча, согнувшись. И не шли, а как-то волочили ноги, словно чужие. Вон баба Зубатая до чего раньше потешная была. Где она — там и хи-хи, и ха-ха, а теперь губы сжаты, брови нахмурены, глаза считают кочки на дороге. Что-то про себя шепчет, посматривая на тех, в серо-зеленых куцых шинельках.

Поликарп топтался возле молодого красавца офицера и вылинявшего панка, лебезил перед ними, бубнил многозначительно:

— Так-так-так…

— Вытакивает иудину должность, — не выдержала баба Зубатая. — Вот тебе и молчун. Ждал своего часа.

На старуху зацыкали, и она притихла.

Между тем офицер поднял здоровую руку, призывая к тишине. Заговорил. Голос у него был звонкий, нетерпеливый. После его речи панок откашлялся, посмотрел разок-другой на офицера, разок-другой на Налыгача и пересказал все по-украински, сводившееся к одному — нужно выбрать старосту.

Мужчины и женщины переминались с ноги на ногу, хукали на красные от холода пальцы, молчали. Гриша, стоя в толпе, неожиданно встретился взглядом со своей учительницей Екатериной Павловной; в стареньком сером платке, теплом пиджаке и поношенных валенках она казалась куда старше своих лет.

На площади стояла тишина. Люди не смотрели друг на друга, стыдились.

Дожили! Как стадо овец, согнали прикладами на площадь. Дожили…

Тишину нарушил вылинявший панок:

— Герр обер-лейтенант великой армии великого фюрера просят назвать, кого мы пожелаем назначить старостой.

Молчал народ на площади, долго, безнадежно долго молчал.

— Чего молчите? Онемели, что ли? — начал уже закипать от злости панок.

А толпа не пошевельнется, как оцепенела.

— Раньше большевики подсовывали вам своих голодранцев в сельсоветы, а теперечки новая власть разрешает — кого заблагорассудится выбирайте. О!

Тишина, кажется, сгустилась еще больше.

Золотозубый играл стеком, нетерпеливо поглядывал на золотые часы. Наконец не выдержал, что-то гаркнул безбровому. А тот:

— Я думаю — нам подойдет Поликарп Налыгач. Хозяином был до Соловков.

— Вас ист дас — Соловки? — наклонился к панку красивый.

Панок коротко объяснил, на что офицер заржал, как лошадь, и, похлопав Налыгача по плечу, изрек свое:

— Гут! Гут!

Приосанился золотозубый, ткнул стеком в грудь раскрасневшегося «хозяина до Соловков». Крепко выпивший Примак неумело и неуклюже выпрямился, покачнулся и чуть было не шлепнулся на землю. Если бы панок не поддержал, лежать бы кандидату в старосты в болоте. Не рассчитал самограя, на радостях хватил лишку.

Благодарно кивнул панку и выпятил вперед тощую грудь, заискивающе глядя в рот «новой власти». А «новая власть» устами красивого и золотозубого изрекла:

— Поликарп Налыгач — старост…

После чего панок выкрикнул:

— Начальником таранивской полиции назначается пан Кирилла Лантух.

На минуту люди зашевелились, и снова — тишина. Пан Примак — ну что же, пусть будет и пан Примак. Пан Кирилла? Что же? Пусть будет и пан Кирилла. Видать, настало время всяких отбросов.

Лишь баба Зубатая не вытерпела, обронила:

— А чтобы над тобой пановала веревка с тугой петлей. А чтоб тебе то панство боком вылезло. Чтоб в твоих печенках-селезенках пановали всякие болячки…

Лантух этого, разумеется, не слышал. Стоял надутый от сознания своего величия или от выпитого самограя. Загривок налился кровью, вот-вот от него брызнет.

— А теперь пан Лантух прочитает приказ немецкого командования, — подал голос новоиспеченный староста Налыгач.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека юного патриота. О Родине, подвигах, чести

Проводник в бездну: Повесть
Проводник в бездну: Повесть

Украинский писатель Василий Большак в повести «Проводник в бездну» увлекательно рассказывает о подвиге пионера Гриши Мовчана, воплотившего в себе лучшие качества, которые воспитывает в детях советская школа, пионерская организация и весь уклад советского образа жизни.…Гитлеровские полчища захватили Украину. Разгорается пламя всенародной борьбы против поработителей. Отступающие фашисты под угрозой смерти требуют, чтобы Гриша провел их в обход района, занятого партизанами. Но пионер завел гитлеровцев в непроходимую болотную трясину.Тонут в болотной жиже орудия, проваливаются в бездну гитлеровцы. Нет, не выбраться немецкой колонне из Царева урочища. Здесь ее настигнут наши войска. С востока уже доносится рев танковых моторов, черное осеннее небо за вершинами елей и берез освещают советские ракеты…И пионер дождался освобождения родного Полесья от фашистских захватчиков.

Василь Григорьевич Большак

Роман, повесть

Похожие книги

Доченька
Доченька

Сиротку Мари забрали из приюта, но не для того, чтобы удочерить: бездетной супружеской паре нужна была служанка. Только после смерти хозяйки 18-летняя Мари узнает, что все это время рядом был мужчина, давший ей жизнь… И здесь, в отчем доме, ее пытались обесчестить! Какие еще испытания ждут ее впереди?* * *Во всем мире продано около 1,5 млн экземпляров книг Мари-Бернадетт Дюпюи! Одна за другой они занимают достойное место на полках и в сердцах читателей. В ее романтические истории нельзя не поверить, ее героиням невозможно не сопереживать. Головокружительный успех ее «Сиротки» вселяет уверенность: семейная сага «Доченька» растрогает даже самые черствые души!В трепетном юном сердечке сиротки Мари всегда теплилась надежда, что она покинет монастырские стены рука об руку с парой, которая назовет ее доченькой… И однажды за ней приехали. Так неужели семья, которую мог спасти от разрушения только ребенок, нуждалась в ней лишь как в служанке? Ее участи не позавидовала бы и Золушка. Но и для воспитанницы приюта судьба приготовила кусочек счастья…

Борисов Олег , Мари-Бернадетт Дюпюи , Олег Борисов , Ольга Пустошинская , Сергей Гончаров

Фантастика / Проза / Роман, повесть / Фантастика: прочее / Семейный роман
Тысяча лун
Тысяча лун

От дважды букеровского финалиста и дважды лауреата престижной премии Costa Award, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «светоносный роман, горестный и возвышающий душу» (Library Journal), «захватывающая история мести и поисков своей идентичности» (Observer), продолжение романа «Бесконечные дни», о котором Кадзуо Исигуро, лауреат Букеровской и Нобелевской премии, высказался так: «Удивительное и неожиданное чудо… самое захватывающее повествование из всего прочитанного мною за много лет». Итак, «Тысяча лун» – это очередной эпизод саги о семействе Макналти. В «Бесконечных днях» Томас Макналти и Джон Коул наперекор судьбе спасли индейскую девочку, чье имя на языке племени лакота означает «роза», – но Томас, неспособный его выговорить, называет ее Виноной. И теперь слово предоставляется ей. «Племянница великого вождя», она «родилась в полнолуние месяца Оленя» и хорошо запомнила материнский урок – «как отбросить страх и взять храбрость у тысячи лун»… «"Бесконечные дни" и "Тысяча лун" равно великолепны; вместе они – одно из выдающихся достижений современной литературы» (Scotsman). Впервые на русском!

Себастьян Барри

Роман, повесть