Читаем Проводник в бездну: Повесть полностью

Палка уперлась в худые плечи — рыжий толкнул Гришу на очередной «спрашивайт». Но это уже должен быть не обыкновенный «спрашивайт», как вечером или ночью, ибо закончились эти жуткие «драйциг минутен». Что с ним будет?.. Впрочем, ясно. Немцы — народ точный. Отмерили тебе тридцать минут — получай. Не вывел же на Старый Хутор, а завел в такое адское болото, откуда им не выбраться. Наши наверняка их здесь застукают. Но он, Гриша, не увидит той долгожданной расплаты…

Гауптман наклонился с вороного, поднес парабеллум к самому носу мальчугана, словно предлагал понюхать запах смерти. Гриша вздрогнул, ощутив холод металла, живо указал налево:

— Смотрите, лес уже кончается…

Верно, слева открылась широкая поляна. Гауптман спрятал парабеллум в кобуру и громко, с облегчением вздохнул: проклятый ночной «урвальд» наконец позади. Огрев уставшего коня нагайкой, он вырвался вперед колонны.

— Форвертс! — громко крикнул. И сам испугался своего зычного голоса. Впервые за всю ночь он заговорил громко, впервые засмеялся каким-то болезненным, деревянным смехом.

Солдаты и обоз кучно сбились на поляне, словно большое стадо овец. Гауптман подъехал к проводнику, выдавил вымученную улыбку на исцарапанном лице, сузил глаза под заляпанными стеклами очков:

— Гут… карош, кнабе…[20] Ду бист айн вундеркинд.[21] Когда последняя подвода выбралась на сухое, гауптман развернул карту, бодро бросил:

— Дас лихт!

Пальцем в порванной перчатке повел по Цареву урочищу и даже подпрыгнул в седле, разглядев, что стоят они на берегу речки Снов.

— Сноф, Сноф! — радостно заерзал в седле, будто увидел не узенькую, едва заметную полесскую речушку, что тихо и мирно царствовала среди испокон веков растущей здесь осоки, а полноводный, всему миру известный, могучий Рейн.

Провожатый старался растолковать повеселевшему гауптману:

— Вот этим болотом перейдем в село Орлово, а там — переправа и Старый Хутор.

— Яволь, яволь! — благосклонно сказал долговязый, выслушав перевод рыжего.

Позвал костлявого, неряшливого солдата, подал какую-то команду. Тот даже не поднес руки к пилотке, как это полагалось, а только бормотал:

— Я, я, я…

Солдат неуклюже поплелся к телеге, выпряг лошадь, кряхтя, влез на нее и ударил по ее животу в пух и прах разбитыми сапогами. Лошадь, прихрамывая, вошла в речку. Ступала по дну неуверенно, отфыркивалась.

— Гут! — донеслось с того берега узенького Снова. И всадник исчез в камыше.

Чуть не визжали от радости на этой стороне речки.

Вдруг на той стороне послышались возня, лошадиное ржание, грязная брань. Погодя из мрака вынырнул силуэт костлявого солдата, но уже без коня.

— Капут! — хрипло выдавил из себя солдат и вброд стал перебираться обратно.

Вышел на этот берег с головы до ног мокрый и измазанный болотной грязью.

— Капут, — обреченно повторил еще раз, отфыркиваясь, как лошадь.

Гриша ступил несколько шагов в сторону, следом — толстяк, занося палку над его головой. Гриша наклонился, поднял кем-то брошенное одеяло, накинул на плечи и спокойно посмотрел на болото в сизоватом предрассветном тумане.

Капитан подъехал к Грише и, не сказав ни слова, огрел по спине нагайкой. Да еще заорал так, что в ушах зашумело. Злые солдаты-пугала окружили Гришу. Парню стало жутко, а кольцо вокруг него сжималось все теснее и теснее.

Рыжий перевел гневную тираду своего начальника, как всегда, приблизительно:

— Куда ты нас, каналья, завел?!

— Пойдемте сюда… Малость пройдем болотом, а там и дорога… — нашелся Гриша.

И первым побрел на тот берег. Бранясь, плюхнулся в воду и рыхлый Курт. Ахнул от холода, съежился. За ним двинулась пушка. Кони, дойдя до середины речки, остановились. Солдаты, убедившись, что пушка глубоко увязла, обрезали постромки и вывели лошадей.

Одна за другой с трудом перебрались на противоположный берег подводы и, хотя было топко, медленно продвигались за Гришей. Офицер, заметив копны сена, подал команду растаскивать их и выкладывать сеном дорогу. Солдаты разбрелись по болоту, матеря по-русски и проклятую войну, и такие вот дороги, и даже своего фюлера, как говорила бабка Арина.

Чавкали сапогами в ржавом месиве, черпали ржавую «кашу» короткими голенищами, но приказ гауптмана выполняли исправно — мостили сеном дорогу. Выстелив шагов на десять, колотили измученных лошадей по худющим бокам, хотя у тех от напряжения уже валила из ноздрей кровавая пена. Солдаты из последних сил толкали подводы, подпирая их плечами, цепляясь за высокие колеса, за спицы. И так преодолевали метр за метром, хекая, падая и снова поднимаясь.

Кончилось сено, и колонна остановилась. Отхекивались люди и кони, по уши замызганные ржавым болотом. А отдышавшись, попробовали переднюю телегу проволочь без сена. Лошадь сразу же увязла по живот. Обрезали постромки, но вытащить животное из болота так и не смогли.

Гауптман гаркнул какую-то новую команду. Гриша оглянулся — солдаты суетливо разгружали телеги, выстилали дорогу шинелями, мундирами, а также награбленным имуществом — костюмами, шубами, шалями…

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека юного патриота. О Родине, подвигах, чести

Проводник в бездну: Повесть
Проводник в бездну: Повесть

Украинский писатель Василий Большак в повести «Проводник в бездну» увлекательно рассказывает о подвиге пионера Гриши Мовчана, воплотившего в себе лучшие качества, которые воспитывает в детях советская школа, пионерская организация и весь уклад советского образа жизни.…Гитлеровские полчища захватили Украину. Разгорается пламя всенародной борьбы против поработителей. Отступающие фашисты под угрозой смерти требуют, чтобы Гриша провел их в обход района, занятого партизанами. Но пионер завел гитлеровцев в непроходимую болотную трясину.Тонут в болотной жиже орудия, проваливаются в бездну гитлеровцы. Нет, не выбраться немецкой колонне из Царева урочища. Здесь ее настигнут наши войска. С востока уже доносится рев танковых моторов, черное осеннее небо за вершинами елей и берез освещают советские ракеты…И пионер дождался освобождения родного Полесья от фашистских захватчиков.

Василь Григорьевич Большак

Роман, повесть

Похожие книги

Доченька
Доченька

Сиротку Мари забрали из приюта, но не для того, чтобы удочерить: бездетной супружеской паре нужна была служанка. Только после смерти хозяйки 18-летняя Мари узнает, что все это время рядом был мужчина, давший ей жизнь… И здесь, в отчем доме, ее пытались обесчестить! Какие еще испытания ждут ее впереди?* * *Во всем мире продано около 1,5 млн экземпляров книг Мари-Бернадетт Дюпюи! Одна за другой они занимают достойное место на полках и в сердцах читателей. В ее романтические истории нельзя не поверить, ее героиням невозможно не сопереживать. Головокружительный успех ее «Сиротки» вселяет уверенность: семейная сага «Доченька» растрогает даже самые черствые души!В трепетном юном сердечке сиротки Мари всегда теплилась надежда, что она покинет монастырские стены рука об руку с парой, которая назовет ее доченькой… И однажды за ней приехали. Так неужели семья, которую мог спасти от разрушения только ребенок, нуждалась в ней лишь как в служанке? Ее участи не позавидовала бы и Золушка. Но и для воспитанницы приюта судьба приготовила кусочек счастья…

Борисов Олег , Мари-Бернадетт Дюпюи , Олег Борисов , Ольга Пустошинская , Сергей Гончаров

Фантастика / Проза / Роман, повесть / Фантастика: прочее / Семейный роман
Тысяча лун
Тысяча лун

От дважды букеровского финалиста и дважды лауреата престижной премии Costa Award, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «светоносный роман, горестный и возвышающий душу» (Library Journal), «захватывающая история мести и поисков своей идентичности» (Observer), продолжение романа «Бесконечные дни», о котором Кадзуо Исигуро, лауреат Букеровской и Нобелевской премии, высказался так: «Удивительное и неожиданное чудо… самое захватывающее повествование из всего прочитанного мною за много лет». Итак, «Тысяча лун» – это очередной эпизод саги о семействе Макналти. В «Бесконечных днях» Томас Макналти и Джон Коул наперекор судьбе спасли индейскую девочку, чье имя на языке племени лакота означает «роза», – но Томас, неспособный его выговорить, называет ее Виноной. И теперь слово предоставляется ей. «Племянница великого вождя», она «родилась в полнолуние месяца Оленя» и хорошо запомнила материнский урок – «как отбросить страх и взять храбрость у тысячи лун»… «"Бесконечные дни" и "Тысяча лун" равно великолепны; вместе они – одно из выдающихся достижений современной литературы» (Scotsman). Впервые на русском!

Себастьян Барри

Роман, повесть